Demek istiyor перевод на русский
556 параллельный перевод
Bununla hayır demek istiyor.
Она хочет сказать – нет.
155 demek istiyor.
Она имеет ввиду 911.
Seni bir yem ve burayı da bir tuzak yeri olarak kullanacağını demek istiyor.
Он имеет в виду, что будет использовать тебя как ловушку, ты будешь приманкой.
Ne demek istiyor bu, Lizzie?
Что он имел в виду, Лиззи?
Araştırmayı bırakmalısınız demek istiyor.
Он имеет в виду : прекратить расследование.
Demek istiyor ki... Güneş buraya geliyor ve gökkuşağını oluşturuyor. Görüyor musun?
Он говорит, когда солнце проходит через это, то получается радуга.
Uğraşma... demek istiyor ki...
Не подсматривай... Грамматическое согласование по смыслу, а не по форме.
Bu, bir çeşit hortlaktır demek istiyor belki.
Может быть он имел ввиду какой-нибудь призрак.
- Babam, sonuncusunu demek istiyor.
- Папа хочет сказать, что его костюм...
Kaptan Von Trapp'in çocukları size iyi geceler demek istiyor.
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
Ne demek istiyor, Dokt...
О чем это он, Докт...
ne demek istiyor?
Что это значит?
Neden bu genç adam bana anne demek istiyor? - Ne dediniz?
Почему этот молодой человек называет меня мамой?
Ne demek istiyor?
Что это значит?
Sadece şey demek istiyor...
Она хотела сказать...
İnsanlar Vulcanlara karıştığında, demek istiyor, Jim.
Он хочет сказать, при контакте людей с вулканцами, Джим.
Bay Lewis altı robotu vurdum demek istiyor : Bilimsel olarak insan gibi görmeye, davranmaya, konuşmaya ve hatta kan kaybetmeye programlanmış robotlar.
Мистер Льюис хочет сказать, что он застрелил шестерых роботов которые выглядят, действуют, говорят и даже истекают кровью, как люди.
Tatbikat başlamadı demek istiyor.
Он имеет в виду, что инструктаж ещё не начался.
Bayan Christensen, Bay Haywood demek istiyor ki müvekkilimiz Bayan Hobbs bu programın bütün politik içeriğini tamamen kendisi belirleyecektir.
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс... заранее сообщает о своём желании полностью контролировать... политическое содержание передачи.
Anladın mı ha? "Yahut da yiyelim..." Yani "Yahudi yiyelim" demek istiyor. Kaptın mı?
Не "А ты поел?", но "Еврей поел?" Ты понял?
Onları hayalarından yakaladık demek istiyor.
Он имеет ввиду, что мы взяли их за яйца.
"Bırak onu" derken ne demek istiyor?
Отпустить? Кто это?
Bu hayvan "beni yiyin" mi demek istiyor?
Ты хочешь сказать, что это животное в самом деле хочет, чтобы мы его съели?
Savaş demek istiyor!
Он говорит о войне.
Sana merhaba demek istiyor.
Говорит, что хочет поздороваться с тобой.
- Ne demek istiyor?
- Что он хочет сказать?
- Sanırım h.H. Şey demek istiyor...
- Я думаю...
Aslında başarıyı demek istiyor.
Успех — вот что ты имеешь в виду.
Yani şey mi demek istiyor...?
Это, конечно, не...
Mr Jordan demek istiyor ki biz bu çocuğu büyütmenin senin için ne kadar ağır bir yük olacağının farkındayız.
Мы с мистером Джорданом понимаем, какое это тяжкое бремя - растить ребенка без отца...
Hapse, demek istiyor, bay LaPlante.
ќн имел в виду тюрьму, м-р Ћаплант.
Yüzbaşım, ne demek istiyor?
Капитан, о чем она говорит?
- Ne demek istiyor?
- О чем это она?
Ne demek istiyor olabilir?
Посмотрим. Что ты хочешь сказать?
Nikko, ne demek istiyor?
Hиккo, o чeм oн?
Ne demek istiyor?
О чём он?
Ne demek istiyor?
У всех есть часы, Гарри.
- Annen ne demek istiyor?
- Что такое?
- Demek öyle, sadece seni istiyor.
- То есть, им нужен ты?
Demek böyle istiyor.
Значит, этого он хочет?
- Böyle... mi... demek... istiyor... sun?
- То есть... вот... так?
- Neden bana anne demek istiyor?
- Что ты сказала?
- O ne demek istiyor?
- Что он имеет ввиду?
İsteği neyse, bunu gerçekten çok istiyor demek ki.
Если это так, она чего-то добивается.
Colossus, Sovyetlerin sistemi ile iletişim kurmak istiyor demek, efendim.
олосс хочет установить св € зь с советской системой.
Görmek istiyor demek?
Ну надо же!
Traaglar tüm Omları öldürmek istiyor demek!
Tрааги хотят уничтожить всех Оммов!
Demek istiyor ki Plan üzerinde çalışıyoruz.
Он имеет в виду, что мы работаем над Планом.
'İskorbit'demek istiyor.
Она хотела сказать "цинга".
- Ne demek istiyor... - Anlatayım. Ağzını her açtığında, kahrolası parlamento konuşmasına benziyor.
- — тоит тебе открыть рот, и ты сразу устраиваешь дебаты.
Demek, benim küçük savaşçım dövüşmek dışında da bir hayatı görmek istiyor?
Итак... мой юный воин хочет увидеть в жизни больше, чем просто схватки, а?
demek istiyorum ki 208
demek istiyorum 56
demek istiyorsun 52
demek istiyorsun ki 24
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
demek istiyorum 56
demek istiyorsun 52
demek istiyorsun ki 24
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyordum 17
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demek istedim 68
demek öyle 522
demek istediğim şu 35
demek ki 147
istiyor musunuz 17
istiyordum 17
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demek istedim 68
demek öyle 522
demek istediğim şu 35
demek ki 147