Derdiniz ne sizin перевод на русский
154 параллельный перевод
Derdiniz ne sizin?
Чего пристал ко мне?
Derdiniz ne sizin?
Почему ты продолжаешь звонить?
Derdiniz ne sizin?
В чем дело?
Elimizde bir şey yok. Derdiniz ne sizin?
У нас нет никаких улик Да что с вами?
Derdiniz ne sizin?
Давайте, блядь, уже ближе к делу.
Derdiniz ne sizin?
В чем блядь твоя проблема?
Derdiniz ne sizin çocuklar? Aşık dalaşı mı?
Что у вас тут, любовное свидание?
Derdiniz ne sizin?
О, да что это такое с тобой?
Derdiniz ne sizin?
Что здесь такого?
- Derdiniz ne sizin?
- Ребят, а че с вами такое? - Да ничего.
Derdiniz ne sizin?
Да что с вами такое?
Derdiniz ne sizin?
В чём дело?
Derdiniz ne sizin?
Люди, что с вами не так?
- Derdiniz ne sizin be?
Да, что это сегодня со всеми?
- Sizin derdiniz ne?
- Что с тобой?
Bu... Söyleyin bakalım, sizin derdiniz ne?
Ёто... — кажите, что это с вами?
Ne derdiniz var sizin?
Что там случилось, в чем дело?
Derdiniz ne sizin?
Да что с вами?
- Sizin derdiniz ne?
- ла ти сто йако сас сулбаимеи ;
- Sizin derdiniz ne?
Что тут вообще происходит?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
Да какая вас муха укусила, ребята?
Ne derdiniz var sizin?
Что с тобой?
Bir dakika bekleyin. Kızımla anlaşmaya gideyim. Sizin derdiniz ne yaa?
Подожди, я все сейчас налажу.
Sizin derdiniz ne bugün, neler oluyor?
Что с вами двумя сегодня происходит?
- Sizin derdiniz ne?
Сколько он берет с собой?
Sizin derdiniz ne?
Какие проблемы? А вы кто такие?
Sizin derdiniz ne yahu?
Да что с вами такое?
Sizin derdiniz ne?
Убедительно Вас прошу!
- Sizin derdiniz ne?
- Да вы что, совсем?
Sizin derdiniz ne?
Да что с вами такое?
Ne derdiniz var sizin?
Да что с вами такое? !
Sizin derdiniz ne?
Что, черт возьми, вы за люди? !
Sizin derdiniz ne?
Что, черт возьми, Вы за люди? !
- Sizin derdiniz ne?
- Вы, животные, совсем озверели?
Sizin derdiniz ne yahu?
Вы чего?
Sizin derdiniz ne?
Что вам от меня надо?
- Sizin derdiniz ne yahu?
- Что с тобой? Эй!
Sizin derdiniz ne, lan?
Что с вами за хуйня творится?
Sizin derdiniz ne?
Да что с вами, ребята?
Sizin derdiniz ne?
Что с Вами случилось?
Sizin iyi olmak konusuyla derdiniz ne?
Да чтo c вaми люди и пoнятиeм "в пopядкe"?
Ne, sizin derdiniz nedir?
Что, что с вами такое, люди?
Sizin derdiniz ne?
С * ка, что с вами такое?
Sizin derdiniz ne?
А с вами что такое?
Sizin derdiniz ne?
Эй, эй, эй! Что это, елки-палки?
Sizin derdiniz ne böyle?
Да что с вами такое, народ?
Sizin derdiniz ne?
Боже! Что тут у вас творится?
Sizin derdiniz ne?
Совсем ты, что ли?
Sizin derdiniz ne?
Чёрт, Что с тобой?
Sizin derdiniz ne böyle?
Что... да что с вами, люди, а?
Tamam. Kahrolansılar, ne derdiniz var sizin böyle?
Да что с вами такое творится?
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizinle geleyim 25
sizin yerinizde olsam 24
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizinle geleyim 25
sizin yerinizde olsam 24