Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ E ] / Evli mi

Evli mi перевод на русский

378 параллельный перевод
- Onunla evli mi sence?
- Думаешь, они женаты?
Evli mi?
Уже женаты?
Kız evli mi değil mi?
Девушка замужем или нет?
Evli mi? - Suçlu kim?
Может, кто-то из твоих подруг.
- Evli mi?
- Он женат?
- Evli mi?
- Замужем?
- Evli mi? Bazen A.B.D'deki en evli erkek benim diye düşünüyorum.
Иногда мне кажется, я самый женатый мужчина в Америке.
Evli mi?
Женат?
Küçük oğlun evli mi?
Твой малыш женат?
Kız kardeşlerin evli mi?
А ваши сестры замужем?
- O da evli mi?
- Она тоже замужем?
- Evli çiftler içindi. - Evli mi?
- Ну, это было... для супружеских пар.
Evli mi bekâr mı?
Женат - холост?
- William evli mi?
- Так этот Виллиам женат?
Brian evli mi?
Браин, он женат?
Ne yani, bunlar evli mi?
Мадам? Вы хотите сказать, что они женаты?
Bu evli olmak gibi bir şey, değil mi?
Это как будто быть женатыми, правда?
- Evli mi?
Она замужем.
Söylesene, sen evli değilsin, değil mi?
Вы ведь не женаты, верно?
- Evli olduğunu söylemedin mi?
- Что ты делаешь?
Evli mi?
Он женат?
Sana evli olduğumu söylemeliydim, değil mi?
Я должна была сказать Вам, что я замужем.
- Evli kadınlar için bile mi?
- А если женщина замужем?
- Evli değilsin, değil mi?
- Ты ведь не замужем, да?
- Evli mi?
- Женат?
Hâlâ o evli hatunla takılıyorsun, değil mi?
Ты все еще встречаешься с той, замужней?
- Evli değil, öyle değil mi?
- Он не был женат, так ведь? - Что?
Evli değilsin, değil mi? - Hayır.
- Вы женаты?
Siz evli değilsiniz, değil mi?
- Вы не женаты?
- Evli erkeklere mi düşkünsün? - Ben dürüstlüğe önem veririm.
Западаете на женатых, да?
Evli değilsindir umarım, yoksa öyle mi?
Ты, случайно, не замужем?
- Kocan üste mi? - Evli değilim.
- Ваш муж служит на базе?
Evli bir insansınız, değil mi, bay Grady?
Вы - женатый человек, ведь так, мистер Грэди?
- Evli mi?
Женат?
Bir İsveçli, bir kadının evli olup olmamasını önemsemez değil mi Pelle?
А шведам всё равно, замужем женщина или нет, да, Пелле?
Evli olmak güzel değil mi?
'орошо быть женатым, а?
Evli olmak güzel, değil mi?
'орошо быть женатым, а?
Oradaki, evli olan ve evinden kaçan kız değil mi?
Та девчонка замуж выходит что ли или что?
Söylesene doktor.Evli değilsindir herhalde değil mi?
Скажите док, вы случайно не женаты?
O evli adam canını böyle mi yaktı?
Он тебе больно, как это, что женатым парнем?
Ailesi evli değil öyle değil mi?
Его родители не женаты.
- Evli olduğum için mi? - Evet.
- Потому что я замужем?
Sarah, bay "Günü yakala" evli demek, öyle mi?
Итак "Мистер Дневной Улов" оказывается женат.
Sarah ile nişanlı olduğumu söylemediğim için mi kızgınsın yoksa benimle evli olduğun için mi?
Ты злишься, потому что я не сказал тебе, что был помолвлен с Сарой или злишься оттого, что замужем за мной?
Evli değiller mi?
Она не замужем за ним! ?
Çocukken annene yalan söylediğinde ya da evli bir adamla zina yaptığında ya da ödediğin vergilerin Orta Amerika'yı çamur gölüne dönüştürdüğünde affedileceğini mi zannettin?
С чего ты решила, будто тебе простилось то, что ты врала маме, или спала с женатыми мужчинами, или давала деньги на нашу армию во Вьетнаме? Но при чём тут...
Evli bir kadına evlenme mi teklif ettin?
" ы встречалс € с замужней женщиной?
Arkadaşımın arkadaşının kuzeni Federasyon Tıp Konseyindeki yardımcılardan biriyle evli. - Gerçekten mi?
У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации.
Oh, durun. eger onu birdaha görürseniz, ona kesinlikle evli oldugumu söylememelisiniz, tamam mi?
яКСЬЮИ... уЮ яНМ!
Bütün evlilikler hassastır, öte yandan evli olmak..... birşey ifade etmez, eder mi?
Все браки уязвимы, иначе они бы ничего не значили, верно?
Evli değilsin, değil mi?
Вы женаты, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]