Eğlenceli olabilir перевод на русский
365 параллельный перевод
Bu eğlenceli olabilir.
Звучит интересно.
Belki öyle ama eğlenceli olabilir.
Возможно, но это может быть приятным.
Eğlenceli olabilir.
Мне это не трудно.
Değişiklik olsun diye kimseyi öldürmemek eğlenceli olabilir!
Здорово было бы... никого не убивать. Мне бы это понравилось!
Ama bilemezsin ki, banka soyguncusunu oynamak eğlenceli olabilir.
Ты не понял. Наверно, это забавно - играть в грабителей.
Eğlenceli olabilir.
- Ѕыло бы забавно...
Eğlenceli olabilir.
Это будет забавно.
Bu kont için eğlenceli olabilir. Sen düşük seviyeden bir kadının ve bizden bir hainin sonucusun!
Значит, какой-то граф позабавился с простолюдинкой?
Buralarda kal. Eğlenceli olabilir.
Скоро будет интересно.
Sadece seninle yaşamak istiyorum Eğlenceli olabilir
Я просто хочу жить с тобой и это было бы так здорово
Klasik yiyeceklerden daha eğlenceli olabilir.
- Это забавнее обычных закусок.
- tüm aile için eğlenceli olabilir.
- что будет интересно всей семье. [Ворчит]
Ödev yapmaya. Bana katıl. Eğlenceli olabilir.
Хочешь, пойдём со мной, тебе понравится!
- Eğlenceli olabilir. - Evet! Ama eğer burada değillerse, savaş yeniden başlar.
Это будет весело, но если их там нет, тебе будет плохо!
Neden olmasın? Eğlenceli olabilir.
Почему нет?
Devlin MacGregor'un masraflarını karşıladığı bir yolculuk... - çok eğlenceli olabilir.
Круиз оплатил Девлин МакГрегор будет весело.
- Ben gidiyorum. Hadi dene. Eğlenceli olabilir.
Я пойду Это может быть интересно
Yanında abinin olması ne kadar eğlenceli olabilir?
Много веселья может привнести слоняющийся по дому брат?
Eğlenceli olabilir.
Будет забавно.
İkimiz için eğlenceli olabilir ama böcekler için hiç eğlenceli değil.
Штука, конечно, весёлая, но только не для самих жуков.
Ondalık sayılar mı? Kesirler mi? Matematik çok eğlenceli olabilir.
Hу, кaк тaм дecятичныe дроби?
Küçük bir Noel sümbülü eğlenceli olabilir.
Небольшое святочное гадание может быть забавным.
- Hey, Bronze'da bir dans varmış bu akşam. Eğlenceli olabilir.
Хэй, я слышал, в Бронзе сегодня танцы.
Eğlenceli olabilir.
Будет весело.
Ayrıca, yeni bir A-Takımı kurmak eğlenceli olabilir.
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Bu eğlenceli olabilir.
Это было бы забавно.
Eğlenceli olabilir.
Может это будет весело.
Birileri gözünü kaybede kadar eğlenceli olabilir.
Это весело, пока кому-нибудь не выколют глаз.
Gayet eğlenceli olabilir.
Да это весело.
Eğlenceli olabilir ama bu bir oyun değildir. Kesinlikle bir oyun değildir.
Но хоть это и весело, это не игра.
Ama giyinmek de eğlenceli olabilir.
Также было бы неплохо одеться.
Karaoke eğlenceli olabilir.
- Караоке - это весело.
Dostum, eğlenceli olabilir ne dersin?
Да, это было бы весело?
Yapma, Brian, eğlenceli olabilir.
Ой, да ладно Брай, будет здорово, весело.
Belki tuhaf, şirin ve eğlenceli olabilir ama hançer tuhaf değil.
Это она может быть "забавной" или какой еще там, но не "Кинжал"! - Хватит.
Sana olanlar, benim için daha eğlenceli olabilir.
- А тебе не приходило на ум, что это может быть более забавно для меня?
Eğlenceli olabilir.
Это должно быть занятно.
Dinle beni, kente geri döndüğüme göre, görüşmek eğlenceli olabilir. Eğer istersen.
А, послушай, пока я здесь в городе, может быть будет весело наверстать упущеное, если хочешь.
Eğlenceli olabilir.
Это будет весело
Doğru fiyat için, ben oldukça eğlenceli olabilir biliyorum.
Вы знаете, за хорошую цену, я могу быть очень забавной.
Eğlenceli olabilir.
Мы бы неплохо повеселились.
Eğlenceli olabilir, bilirsin.
Могло бы быть весело.
Çok eğlenceli olabilir.
Просто хотел развлечься.
Biraz kaçık ama bu, bir otel odasında oldukça eğlenceli olabilir.
Он конечно немного сумасшедшая, но, в комнате, в отеле, это даже забавно.
Eğlenceli olabilir.
Даже весело.
böyle bir dizi rastgele bölümden oluşan bir film, belki de... belirsizliği yüzünden eğlenceli bile olabilir.
... снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма.
Düşündüm de öylesine eğlenceli bir durum ki... öykümün en komik kısmı olabilir.
Я думал, что это было так забавно, что это самый смешнпй эпизод в моей жизни.
Zarf yalamak eğlenceli olabilir.
- Преврати это в игру.
Ama eğlenceli bir ay da olabilir. Kendine sorman gereken soru şu :
Вопрос в том, можешь ли ты встречаться с ней, не влюбляясь в нее?
Kız rugby takım kaptanı olup da spora düşkün birinden daha eğlenceli ne olabilir ki?
Что может быть веселей, чем компания капитанши женской команды по регби?
Çok eğlenceli. Ayrıca zorunlu bilim dersin o olabilir.
Это весело и подойдет, как требование по науке.
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğleniyorum 26
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenceli olacak 137
eğleniyorum 26
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenceli olacak 137