Içeri girdim перевод на русский
295 параллельный перевод
Dr. Chumley, evin etrafını dolaşıp pencereden içeri girdim.
Доктор Чамли, я обошел здание и залез в окно.
Çok tuhaf, içeri girdim, orada durdum ve senin burada oturduğunu gördüm.
Забавно. А я вошел и сразу увидел тебя.
Dinle O'Brien, tekrar içeri girdim.
- Это Хаббэрд. Я в его квартире.
Çitten içeri girdim... ve kesilecek odun aradım ama hiçbir şey göremedim.
Хорошо, я вошел за забор, и я оглянулся, поискал дрова, но не увидел ничего.
Ben de peşinden içeri girdim... ve kapıya baktım ve tamir gerektirmiyordu.
Так я пошел за ней внутрь и я осмотрел дверь... и она выглядела хорошо.
İçeride karşılaşacağım tehlikeye Rağmen içeri girdim.
Несмотря на опасность, я рискнул войти.
Ben de koşarak içeri girdim.
И я убежал внутрь, плачя.
Dinle, bu aşağılaycı, yemin ederim, aşağılaycı bu hiç birşey yapmadım, sadece içeri girdim.
Слушай, обидно, клянусь обидно, ничего не сделал, только вошел.
Odunluktan içeri girdim.
Я прошел через дровяной сарай.
Otelin duvarına tırmandım. Penceresi açıktı ve içeri girdim ve tecavüz ettim.
Я взобрался по стене, влез в окно...
Bir köpek saldırdı, kapı açıktı ve içeri girdim.
Дверь была открыта, а собака напала...
Kendim içeri girdim.
Я сам вошел.
Bu hafta başında odasına gittim. Kapısını vurup içeri girdim.
В начале недели я зашла к ней, я постучала и зашла.
Kapıyı kırıp içeri girdim ve gazeteleri aldım.
Я проник внутрь и взял там несколько газет.
Evde yoksun sandım, ben de içeri girdim.
Я решил так и сделать, потому что подумал, что тебя нет дома.
Şey, sakince içeri girdim ve günaydın bu bir soygun dedim.
Ну, я всего лишь вошла и сказала... Доброе утро, леди и джентльмены.
Bu sefer içeri girdim ve tam karşısına oturdum ve sadece onu izledim.
На этот раз я зашел внутрь и сел напротив него и я наблюдал за ним.
Telefonu kullanmak için içeri girdim.
Я зашла, чтобы оттуда позвонить.
Arabadaki şeyleri bırakmak için eve uğramıştım ve birkaç dakikalığına içeri girdim.
Я остановился у дома, чтобы оставить машину и на пару минут зашёл внутрь.
Ama bu sefer içeri girdim.
Но на этот раз я зашёл.
Geçen gün içeri girdim, o orospu çocuğu uyuyordu.
Я зашёл сюда как-то на днях. А этот засранец спал здесь.
Arabayı bırakmak için eve gittim. ... ve birkaç dakikalığına içeri girdim.
Я остановился у дома, вышел из машины зашел в дом на пару минут.
Bay Vail onunlaydı, ben dışardaydım, ama sonra içeri girdim ve Roy ile birlikte Aaron geri dönüş anınıda gördüm.
С ним был мистер Вейл, я выходила но вскоре после того, как я вернулась в комнату, я увидела и Роя и его обратную трансформацию в Аарона.
Hayır, zaten içeri girdim bile.
- O, нет, я уже зашел. Пустяки.
Ben içeri girdim!
Я был внутри.
- Kapı açıktı, ben de içeri girdim. - Görebiliyorum.
- Дверь была открыта, так что я просто заходите.
Ve içeri girdim Elizabeth oradaydı.
Я вошёл, и там лежала Элизабет.
Daha bu sabah bu kapıdan içeri girdim. Ve şimdi de aynı kapıdan çıkıp gideceğim.
Не держите меня, я сам сюда пришел, а теперь сам ухожу.
Böylece içeri girdim.
- Простите.
- Tekrar içeri girdim.
Я вернулась.
Adamın biri evimi soyarken içeri girdim.
Я вошел в квартиру, когда там были грабители.
Donunu sıyırıp, oracıkta becermek istedin ama o an ben içeri girdim.
Только ты хотел стянуть с нее трусы, как врываюсь я.
Hangi bölümünde içeri girdim.
На какую часть я как раз успела?
— Ben kimim ve nasıl içeri girdim?
- Кто я и как я сюда попал?
İçeri girdim, oturdum ve sonrasında ne gördüm dersiniz?
Я вошел, сел и, что же я увидел?
Doğrudan içeri girdim.
Я просто вляпался.
Ne bekliyordun? Kapı açıktı. İçeri girdim.
Ну, похоже, Вы прекрасно развлеклись.
İçeri girdim...
Я вошел в дом...
İçeri girdim ve onu gördüm.
Я вошел и... там был он.
İçeri girdim, ve işi de kaptım.
И устроилась на работу.
Öylesine girdim içeri, bir saattir dolaşıyordum.
Я просто зашёл, я гулял неподалёку.
İçeri girdim, seninkine şöyle bir baktım, iyi görünmüyordu ben de biraz değiştirsem fena olmaz diye düşündüm.
- Ага. Я бегло просмотрел твою версию. Она не выглядела как следует, так что я решил её немного улучшить.
İçeri girdim ve onu bu malları yerleştirirken yakaladım.
Я вошёл сюда и увидел, как этот комик чё-то мне подкидывает в стол.
Ben içeri girdim!
Я внутри.
İçeri girdim ve hırsıza sürpriz yaptım.
Я вхожу в спальню и застаю грабителя врасплох.
İçeri girdim ve onu beklemeye başladım.
Я украдкой, и я жду его..
- İçeri nasıl girdim sanıyorsun?
- А как, ты думаешь, я сюда попал?
Ve içeri girdim.
Я попала в эту чертову дыру.
Kırıp içeri girdim ve kilidi değiştirdim.
- Вломился, поменял замок.
Ben de içeri girdim.
И я вошел.
Ehehe! İçeri girdim ve her yerde kan vardı.
Итак, я зашел и увидел лужу крови.
girdim 50
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeri girip 56
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeri girip 56
içeride kim var 18
içeri buyrun 59
içeri girebilir miyiz 61
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeride biri var 21
içeri girin lütfen 20
içeri girelim 141
içeri buyrun 59
içeri girebilir miyiz 61
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeride biri var 21
içeri girin lütfen 20
içeri girelim 141