Ne istediğimi bilmiyorum перевод на русский
145 параллельный перевод
Ne istediğimi bilmiyorum.
Я сама не знаю чего хочу.
Henüz ne istediğimi bilmiyorum.
Я, я ещё не знаю, чем бы я хотела заниматься.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Я не знаю, чего я хочу.
Görünen o ki, sen evlenmek istiyorsun. Ve ben ne istediğimi bilmiyorum.
Ты хочешь жениться... а я не знаю, чего я хочу.
Ne istediğimi bilmiyorum, ama sanırım beni o şekilde yapmanı istemiyorum. Ve eğer yaparsam, o zaman "kıçı yukarıdaki kız" olacağım.
Я боюсь, что если откажусь, ты меня бросишь... а если сделаю это, уроню себя.
"Hâlâ ne istediğimi bilmiyorum." dedi.
Он сказал мне, " Я еще не знаю чего хочу.
Ne istediğimi bilmiyorum, ama bunu istemiyorum.
Я не знаю, чего хочу, но точно не этого. И ты решила опустить руки?
Gerçek şu ki bende ne istediğimi bilmiyorum.
Честно говоря, я сам не знаю, чего хочу.
Ne istediğimi bilmiyorum. Bebeği istediğinden çok eminsen... bunu nasıl yapacağımızı söyle.
Если ты так уверена, что хочешь этого ребенка, скажи мне как все будет.
Ben ne istediğimi bilmiyorum, fakat buna kendi başıma karar vermek istiyorum.
Я не знаю, чего хочу. Но я выясню это одна.
Ne istediğimi bilmiyorum, ama, şimdi ne istediğimi biliyorum... ve...
Я не знаю что я хочу, но знаю что хочу это сейчас же...
Ne istediğimi bilmiyorum.
Не знаю, чего я хочу...
Ne istediğimi bilmiyorum.
Не знаю...
Artık ne istediğimi bilmiyorum.
- Я уже не знаю чего я хочу.
Bana bir defasında söylediğin gibi, ne istediğimi bilmiyorum.
Как ты однажды справедливо заметил, я не знаю, чего хочу.
Bakın Jake'e salıncağında... Geriye baktığımda gerçekten ne istediğimi bilmiyorum.
Это его маленький Джейк в люльке если посмотреть назад, по сути, я и не знаю, чего я хочу.
" Ne istediğimi bilmiyorum.
Я не знаю чего я хочу.
Yemek yerken şöyle dedi, " Ne istediğimi bilmiyorum.
Мы обедали и он сказал "Я не знаю, чего я хочу"
Bense ne istediğimi bilmiyorum.
Я не представляю, чего хочу.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Я не знаю что я хочу
Açıkçası ne istediğimi bilmiyorum.
Я не знаю, что я хочу.
- Ne istediğimi bilmiyorum. - Kuşkusuz.
Я не знаю чего хочу.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Я сама не знаю, что имела в виду.
Gerçekten ne demek istediğimi bilmiyorum.
Я точно не могу сформулировать.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Не знаю, с чего это я.
Ne istediğimi bilmiyorum.
я не знаю, чего € хочу.
Çok şey istediğimi biliyorum Tess, ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
Понимаю, что прошу слишком многого, но я просто не знаю, что делать.
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum. Ama orada çalışarak buna karar vermeyeceğim.
В том-то и дело, что не знаю
Ben ne yapmak istediğimi bilmiyorum ama okulun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamanı istiyorum.
- Не знаю. Ты не понимаешь, как для меня важна школа. - Я знаю.
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Не знаю, чего я... хочу.
İşler gerçekten istediğim gibi gitmemeye başladı. Ne istediğimi bile bilmiyorum.
Всё что я планировал на сегодня, получилось не так как я хотел.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Я не знаю, что имею в виду, понятно?
- Ne istediğimi bile bilmiyorum.
- Да даже я не знаю, что я хочу. - Нет, знаешь.
- Ben ne istediğimi bilmiyorum.
Зато я знаю!
Artık ne demek istediğimi bilmiyorum.
Я сама не понимаю, что я имела ввиду.
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum bile.
Я вообще не знаю, чего хочу.
- Neden olduğunu bilmiyorum. Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Я просто знаю, что я хотела, чтобы ты был там.
Ne istedigimi bilmiyorum...
Я не знаю, чего я хочу.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Я не знаю, чего хочу... Он говорит, у тебя есть тайная цель...
- Aslında ne söylemek istediğimi de bilmiyorum.
В общем, понятия не имею, что я хотел сказать.
Büyünce tam olarak ne iş yapmak istediğimi hala bilmiyorum.
Я все так же не представляю чем буду заниматься, когда вырасту.
Ne yapmak istediğimi bile bilmiyorum.
И я не знаю где я стою... и что я хочу...
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
У меня нет никаких идей по поводу того, что я хочу делать.
Ne demek istediğimi biliyorsun. Hayır, bilmiyorum.
- Ты поняла, что я хотел сказать.
Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum. Fikirlerimi ortaya koymak istediğimi biliyorum. Çalışmaya başlamak istediğimi de biliyorum.
Я не уверен точно что я буду делать дальше, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, и я знаю, что хочу начать работать, но я думаю, что тебе стоит делать то, что ты хочешь,
Ama ben ne istediğimi bile bilmiyorum.
Но я даже не знаю, что я хочу.
Ne istediğimi gerçekten bilmiyorum.
На самом деле я не знаю, чего хочу.
Jal, ne dememi istiyorsun? Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Чтo ты xoчeшь, чтoбы я cкaзaл?
Ne istediğimi bile bilmiyorum.
Я даже не знаю, чего сама хочу.
Ben, orta yaşlı bir adamın ve ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Я парень среднего возраста, и я не знаю, чего хочу от своей жизни.
Ama ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Том был в поисках. а не знаю, что делать со своей жизнью.
ne istediğimi biliyorsun 34
ne istediğimi biliyorum 23
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne istediğimi biliyorum 23
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16