Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sizinle konuşmalıyım

Sizinle konuşmalıyım перевод на русский

117 параллельный перевод
Sizinle konuşmalıyım.
Вы мне нужны.
Bay Kringelein, polis gelmeden sizinle konuşmalıyım.
Мистер Крингеляйн, хочу с вами поговорить до прихода полиции.
- Sizinle konuşmalıyım.
- Нам необходимо поговорить.
Sör Humphrey, sizinle konuşmalıyım. Evet...
Сэр Хамфри, можно вас отвлечь?
Öyleyse sizinle konuşmalıyım.
В таком случае я должна поговорить с вами.
- Sizinle konuşmalıyım, sadece bir dakika.
- Я пришла поговорить, на минутку.
Sizinle konuşmalıyım.
На одну минуту. Надо поговорить.
Küçükhanım, sizinle konuşmalıyım.
Юная леди, нам надо поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
Подождите до нашего разговора
Ben çaldım Bay Fawlty. Sizinle konuşmalıyım.
Это я звонила, мистер Фолти, мне нужно с вами поговорить.
Bazı problemler var ve sizinle konuşmalıyım.
У меня неприятности, фильм дипломный, расскажите мне.
- Sizinle konuşmalıyım.
- Нам надо поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
пяепеи ма сас ликгсы.
Sizinle konuşmalıyım...
Выше Величество, мне нужно поговорить с Вами!
- Sizinle konuşmalıyım.
Мне нужно с вами поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
Мне надо с вами поговорить.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim, fakat sizinle konuşmalıyım
- Извините, что вас беспокою, но мне нужно поговорить. - Хорошо.
Sizinle konuşmalıyım.
- О чём поговорить?
Sizinle konuşmalıyım.
Нужно поговорить.
Afedersiniz, sizinle konuşmalıyım.
Простите, мне нужно поговорить с Вами.
Bay Dalrymple, sizinle konuşmalıyım.
Мистер Дайрампл, мне очень нужно с вами поговорить.
Prens John, sizinle konuşmalıyım!
Принц Джон, мне нужно с вами поговорить!
Sizinle konuşmalıyım.
Я должен с вами поговорить.
- Matmazel. Bay Poirot, sizinle konuşmalıyım.
Мистер Пуаро, мне нужно поговорить с Вами.
Efendim, sizinle konuşmalıyım.
Мистер! Мне нужно с Вами поговорить.
Hayır. Sizinle konuşmalıyım Bayan Hubbard.
С Вашей сестрой - нет.
Doktor Kramer, affedersiniz. Sizinle konuşmalıyım.
Простите, мне надо поговорить с вами.
Sizinle konuşmalıyım.
- Послушай, Кевин, мне надо... - Подожди секунду.
Sizinle konuşmalıyım.
- Извините. Мне надо с Вами поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
Я должен поговорить с вами.
Sizinle konuşmalıyım.
Уэлфем? Мне надо с вами поговорить.
- Önce aramam gerekirdi, biliyorum. Ama sizinle konuşmalıyım.
Я знаю, что стоило сперва позвонить, но мне нужно было с вами поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
Нам нужно поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
Сэр, надо поговорить.
O yüzden sizinle konuşmalıyım.
Вот почему мне нужно с вами поговорить.
Sizinle konuşmalıyım.
Мне надо поговорить с Вами.
Sizinle açık konuşmalıyım.
Я решил поговорить с вами откровенно.
Bayan Appleyard, sizinle yalnız konuşmalıyım.
миссис Эплярд, я должен поговорить с вами наедине.
Sizinle hemen konuşmalıyım, Doktor.
Я должен поговорить с вами прямо сейчас, доктор.
Sizinle özel olarak konuşmalıyım.
Я хотел бы побеседовать с вами с глазу на глаз.
Sizinle özel konuşmalıyım.
Мне нужно поговорить с тобой наедине.
Bay Miyagi, sizinle açık konuşmalıyım.
Послушайте, Мр. Мияги, я буду честен с вами.
Sizinle, kontla ve kaptanla konuşmalıyım.
Я должен поговорить с вами, сквайром и капитаном
Sizinle konuşmalıyım.
- Леонард?
- Kaptan, sizinle konuşmalıyım.
- Не сейчас.
Sizinle Hartleydeki merdivenlerde karşılaştığımda... bunu biliyordun? Anna'yla konuşmalıyım. Bunu yapmalıydım.
Когда ты видела меня в Хартли... я хотел поговорить с Анной, вот и все.
Na Yeong, birşey gerçekten çok ciddi ve sizinle samimi konuşmalıyım.
мЕР, Ъ МЕ УНВС НЯРЮБКЪРЭ уЮ яНМ МЮ МЕГМЮЙНЛЖЕБ.
Tamam, dinleyin. Sizinle parti hakkında konuşmalıyım.
Послушайте, мне нужно поговорить о вечеринке
Sizinle Shigura hakkında konuşmalıyım.
Я должна поговорить с Вами о Шигуре.
General, sizinle... konuşmalıyım yalnız.
Генерал, мне нужно... с вами поговорить..... наедине.
Bay Başkan sizinle açıkça konuşmalıyım.
М-р Президент, я должен высказаться откровенно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]