Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ T ] / Tekrar edin

Tekrar edin перевод на русский

254 параллельный перевод
Tekrar edin.
Приём.
- Emri tekrar edin!
- Повторите приказание!
Mesajınızı tekrar edin.
Повторите сообщение. Десант, прием.
Teğmen Uhura, ışınlanma için verilen ilk Gideon koordinatlarını tekrar edin.
Лейтенант Ухура, повторите первые координаты с Гидеона.
Sol elinizi İncil'in üzerine koyun ve sağ elinizi havaya kaldırın ve lütfen benden sonra tekrar edin.
.. и, пожалуйста, повторяйте за мной. Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
Tekrar edin. Tekrar edin.
Повторите вопрос!
Benden sonra tekrar edin.
- Буду. Повторяйте за мной :
SS Tsiolkovsky, mesajınızı tekrar edin.
"Циолковский", повторите ваше сообщение. Ну, привет, "Энтерпрайз".
Tekrar edin.
Пoвтopитe.
Şimdi, benim ardımdan tekrar edin :
А теперь скажите.
Lütfen tekrar edin.
Пожалуйста, повторите.
Lütfen tekrar edin.
Пожалуйста повторите.
Lütfen soruyu tekrar edin.
Пожалуйста, повторите запрос.
Tekrar edin.
Повторите пожалуйста.
- Tekrar edin, RETRO.
- на краю основной зоны посадки.
Numaranız söylenince öne çıkıp size verilen cümleyi tekrar edin. Anladınız mı?
Когда назовут ваш номер, выходите вперед и произносите нужную фразу.
Bana söylediklerinizi tekrar edin.
Повторите, что сказали мне.
İyi, o zaman, önceki gün, işlediklerimizi tekrar edin ve yarın, bugünü işleyeceğiz.
Ну, тогда повторите то, что делали позавчера. А завтра мы повторим сегодняшний материал.
Ayrılırsak kendi kendinize "3. rıhtım" diye tekrar edin. Sadece bunu düşünün.
Если мы потеряем друг друга, просто помните, шлюзовой трюм 3.
Oturun Bay Pignon. Benden sonra tekrar edin.
Садитесь, месье Пиньон, и повторяйте за мной.
- Lütfen Bay Pignon tam olarak tekrar edin. Alo...
Пожалуйста, месье Пиньон, повторите всё точно. "Алло..."
Benden sonra tekrar edin :
Повторяй за мной :
"Hayatta..." Benden sonra tekrar edin.
"В жизни...." Читайте за мной.
Tekrar edin.
Приступим.
Tekrar düsünün ve acele edin!
Тогда подумайте еще, и побыстрее.
Mesajı tekrar edin.
Повторите сообщение.
Elinizdeki tüm bilgi kaynaklarınızı tekrar kontrol edin.
Поговорите со своими информаторами.
Tekrar edin!
Повтори еще раз.
Bize yardım edin biz de toprağı tekrar işlenebilir hale getirelim ekinleri büyütelim, evler kuralım.
Нам нужна ваша помощь и взамен мы снова сделаем почву живой, выростим зерновые культуры, построим дома.
- Her şeyi tekrar kontrol edin.
Убедитесь абсолютно точно. Проверьте еще раз.
- John Kane'i konuya tekrar dahil edin..
И информируй Джона Кейна.
Üç aşama istasyonları X24 noktasına geçin. Tekrar kontrol edin.
Все звена Фазы 3, в готовности к прогрессу Х24, докладовайте.
Örneğin, bir süre sonra günde bir dolar için tekrar şeye döndüğünüzde, ne bileyim ampul telleri yapmaya ya da bisiklet gidonlarını tamir etmeye döndüğünüzde sendika ücretini talep edin!
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Tekrar ediyoruz. Panik yapmayın evlerinizde kalın. Yeni haberler için WDWC'yi dinlemeye devam edin.
Мы повторяем, не паникуйте и оставайтесь в своих домах, настроившись на "Дабл Ю Ди Дабл Ю Си"
Ardımdan tekrar edin...
Повторяйте за мной...
- Eee? - Hiç bi'şey yok. Tekrar kontrol edin.
Иди проверь тогда другое место, и пока не найдешь не возвращайся.
Hedefinizi tekrar kontrol edin.
Вы бьете мимо! Мимо стреляете!
Tekrar yükselin ve 10.000'de devam edin.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Tekrar kontrol edin.
Всё-таки проверьте ещё раз.
Tekrar kontrol edin.
Проверь еще раз.
Tekrar ateş edin.
Ответный огонь.
Komutu tekrar ifade edin.
Пожалуйста, уточните команду.
Yemek vagonuna tekrar bakın. Aşağıdaki barı kontrol edin.
Пройди в вагон-ресторан и проверь бар.
Ah, ah, çocuklar, dün işlediklerimizi tekrar edin.
Повторите то, что мы делали вчера.
- Tekrar edin.
Еще раз.
Bay Kim verteron alanını tekrar aktif edin.
Мистер Ким, включите вертеронное поле.
Teşekkürler. Devam edin, tekrar sizi ararız.
Продолжай наблюдение, мы ещё свяжемся.
Geri dönüp tekrar ateş edin!
Развернуться и повторить!
Üç gün içinde tekrar kontrol edin.
Зайдите через три дня.
Onu tekrar test edin.
Протестируйте его снова.
Leslie'yi tekrar ziyaret edin.
- Нанесите Лесли Десантис еще один визит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]