Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ T ] / Tekrar söyler misin

Tekrar söyler misin перевод на русский

82 параллельный перевод
- Tekrar söyler misin?
— Спой снова.
- Bana neden burada olduğumuzu tekrar söyler misin?
- Это благочестивое место.
Kızın adını tekrar söyler misin?
Как звали эту девушку?
Ortağımın silahını neden geri alamadığını tekrar söyler misin?
Повторите еще раз, как мой напарник докатился до того, что занялся техосмотром своего оружия. - Его заклинило.
- Tekrar söyler misin?
- Повторите снова?
Tekrar söyler misin?
Каким образом?
İsmin neydi tekrar söyler misin?
Так как вы говорили вас зовут?
Peki, ne içindi tekrar söyler misin?
А за что ее дают?
Carter, bana bu belgeselin nedenini tekrar söyler misin?
Картер, Вы можете назвать мне причину для этого документального фильма снова?
Bunu tekrar söyler misin?
- Извини, не расслышал, что ты сказала?
Ne aradığımızı tekrar söyler misin?
А что мы ищем теперь?
Hayır, tekrar söyler misin?
Ты можешь повторить?
Planı tekrar söyler misin?
- Каков план?
Tekrar söyler misin?
Как ты сказала?
Yani... bekarlığı bıraktım diye düşünmüştüm. Çocuklarımın annesi olacak diye düşünmüştüm. Adı neydi tekrar söyler misin?
€ думаю возможно € должен быть один я думаю она собиралась быть мамой моих детей какой у неЄ был "ник" сейчас?
Tekrar söyler misin?
О, повтори это, еще раз...
Tekrar söyler misin?
Ты не могла бы повторить?
Lütfen tekrar söyler misin?
Можете повторить, пожалуйста?
Duyamadım. Tekrar söyler misin?
Я не расслышала.
Adı neydi, tekrar söyler misin?
Как ты сказала его зовут?
Bana onunla nerede tanıştığını tekrar söyler misin?
Скажи, где ты встретил ее еще раз?
Tekrar söyler misin? Ama bu sefer çok yüksek sesle söyle.
Можешь спеть ещё раз, только немного громче?
Yine merhaba dostum, bölüm yarışmasında sizlerle yarışacak okulların isimlerini bana tekrar söyler misin?
Привет, дружок.. Ты не напомнишь мне еще раз названия школ, с которым вы будете соревноваться?
Bu şey neye benziyor tekrar söyler misin?
Скажи еще раз, как она выглядела.
Antropolojik sıralaman neydi, tekrar söyler misin?
Какими были твои антропологические методы ведения допроса?
- Tamam. - Ne zamandı, tekrar söyler misin?
Во сколько оно там, говоришь?
Tekrar söyler misin?
Что-что? В каком подвале?
T-ball'un nerede yaşadığını tekrar söyler misin?
Где, ты говорил, живет этот Ти-Болл?
Tekrar söyler misin bir hayvana bile bakamayan birisini neden dinlemeyelim?
Напомни еще раз почему я должен слушать кого-то который даже не заботится о домашних животных.
Tekrar söyler misin?
Спой еще раз, ладно?
Tekrar söyler misin?
Повтори еще раз?
- Bir saniye, tekrar söyler misin?
– Подожди, что ты сказал?
Tekrar söyler misin?
Повтори пожалуйста?
- Aman Tanrım, teşekkür Ederim. Tekrar söyler misin? Matheus, sesini iyi kullanıyorsun müzisyen kimliğini görebiliyorum.
Матеус, ты делаешь множество вещей вокально поэтому я могу сказать, чт ты музыкант в душе, и ты знаешь, как управлять этим, чтобы оно шло тебе на пользу.
Şimdi, sen kimdin tekrar söyler misin?
Так кто вы?
Şimdi, tekrar yavaşça söyler misin?
А теперь, не могли бы вы повторить это, но медленно?
Beni tekrar arayıp o nasıl söyler misin?
Она пусть не звонит, а ты потом позвони мне, пожалуйста.
Tekrar söyler misin?
В то время, как его финансовая империя, построенная этими руками и головой, захвачена кучкой жалких варваров.
Tekrar bu kulûbe kabul edilmeyişimin sebebini söyler misin acaba?
Еще раз, почему мне нельзя вступить в ваш клуб?
Öyleyse söyler misin lütfen, tekrar başlayacak parayı nasıl bulurum?
Пожалуйста, расскажи, как мне начать сначала?
- Seçenekleri söyler misin tekrar?
Можешь перечислить варианты еще раз.
Tekrar şarkı söyler misin, lütfen?
Спой ещё.
Tekrar ne aradığımı söyler misin.
Точно. Скажи мне еще раз, что я ищу.
Tekrar söyler misin?
Стоп, стоп, стоп. Повтори.
Tekrar görürsen, ona selam söyler misin?
Если ты опять увидишь её, Передай, пожалуйста, от меня "сгинь"!
- Finch, oğlunun ismini söyler misin tekrar?
Финч, еще раз, как зовут сына?
- Finch, memurun adını söyler misin tekrar?
Финч, напомните мне имя следователя, который вел это дело. Хауффе.
Onu tekrar arayacağımı söyler misin ona?
Понятно. Скажи ей, что я перезвоню.
Seni tekrar kaybetmemem için ne söylemem gerektiğini söyler misin?
Скажи, что я должен сказать, чтобы снова не потерять тебя?
Kafanı sallayıp parmağını şıklatarak söyler misin bunu tekrar?
тряся своей головой и пощелкивая пальцем?
Tekrar harekete geçince onu nerede bulabileceğimi bana söyler misin?
Ты скажешь мне, где его найти, когда он снова объявится?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]