Çok dikkatli olun перевод на русский
93 параллельный перевод
Çok dikkatli olun.
Сторожите его, внимательно.
Sizi uyarıyorum. Çok dikkatli olun.
Предупреждаю, будьте осторожны.
Çok dikkatli olun. Gri saç çok yakışmış, değil mi?
- Правда, ему идут седые волосы?
Çok çok dikkatli olun.
Только осторожно.
Onu çevirirken çok dikkatli olun.
Вот так, осторожней.
Çok dikkatli olun.
Аккуратнейше! Давайте!
Çok dikkatli olun.
Будьте очень осторожны.
Çok dikkatli olun Bay Neal.
Будьте осторожны.
Çok dikkatli olun. Gerçek kimlikleriniz meydana çıkmasın.
Я хочу, чтобы вы все были крайне осторожны, это терра инкогнита.
914'e yaklaşırken çok dikkatli olun.
Обратите особое внимание при приближении к сектору 9-1 - 4О.
Çok çok dikkatli olun Bay Vail.
Осторожнее, мистер Вейл.
Bir konuda çok dikkatli olun.
Нет, нет. Я бы не советовал этого делать.
Bir siz, bir de Romalılar böyle yapardı o yüzden çok dikkatli olun.
Так делали только вы и римляне, так что будьте осторожны.
- Çok dikkatli olun.
- Будьте очень осторожны.
Eğer bu adamlardan birine rastlarsanız ya da başka bir C.L.I.T. Militanına, çok dikkatli olun.
Если кто-то случайно столкнётся с ними или другими клиторовцами,.. ... просьба соблюдать максимальную осторожность.
Yumurtalı çorbanızdan bahsetmiyorum bile. Onunla oynarken çok dikkatli olun lütfen.
Вот почему вулканцы начали межвидовой Медицинский Обмен.
Kullanırken çok dikkatli olun tamam mı?
Глвное, будьте крайне осторожны, приводя эту машинку в действие.
- Lütfen çok dikkatli olun.
- Будьте чрезвычайно осторожны.
Çok dikkatli olun.
Будьте предельно осторожны.
Çok dikkatli olun.
Только вы уж поосторожней!
- Dikkatli olun, Bay Armstorng. Çok dikkatli olun.
Осторожней, мистер Армстронг.
Siz çocuklar çok dikkatli olun. Birisinin gözünü çıkarabilirsiniz.
Не ладно, вы ребята будте осторожней с этим.
Çok dikkatli olun.
Будьте чрезвычайно осторожны.
Çok dikkatli olun, lütfen... ve her üç saatte bir bana rapor verin.
Но будьте чрезвычайно осторожны, пожалуйста, и свяжитесь со мной через три часа.
Ama çok dikkatli olun.
Hо будьтe оcторожны.
Çok dikkatli olun.
Будьте осторожны, месье.
- Lütfen çok dikkatli olun. - Baş üstüne, efendim.
Большое спасибо.
Çok dikkatli olun.
Будь предельно осторожна.
Çok dikkatli olun. Herkesi denetleyin.
Тщательно проверьте всех и каждого.
Çok dikkatli olun.
Да! Только аккуратнее...
Tüm devriyeler çok dikkatli olun.
Всем патрулям соблюдать крайнюю осторожность.
Yavaşça, çok dikkatli olun. Gelin, izin verin size yardım edeyim.
- Позвольте мне помочь Вам.
Lütfen, çok dikkatli olun.
Пожалуйста, поосторожнее.
Tamam. Dikkatli olun çocuklar. Çok dikkatli olun.
Они явно не на шашлыки приехали, смотрите в оба.
Çok dikkatli olun.
Осторожнее.
Sen onunla git. - Çok dikkatli olun.
- Много не болтай.
Çok dikkatli olun.
Будьте осторожны.
Çok ama çok dikkatli olun.
Будь очень, очень осторожна.
Ben çok dürüstüm, yani dikkatli olun.
Я - честный человек, имейте в виду.
Lütfen dikkatli olun. Bu çok değerli bir antika.
Пожалуйста, осторожней Это очень ценный экспонат
Haydi, gidelim. Çok dikkatli olun.
Да смотрите в оба!
Çocuklar, bu şey çok tehlikeli. Dikkatli olun.
Ребята, эта тварь очень серьезно относится к понятию "злой".
- Dikkatli olun. Çok saldırgan.
Поосторожней с ней, она буйная.
Millet, süslü porselenlerimizi kullanıyoruz... ... ve onlar çok pahalı, bu yüzden lütfen dikkatli olun.
Everyone, we're using our fancy china and it's very expensive, so please be careful.
Dikkatli olun, efendim. Bu yaratıklar çok sinsidirler.
Эти кaльмaры, cэp oчeнь кoвaрны и oпaсны.
zekice dikkatli olun, bedeni çok değerli
Шикарно осторожно, его тело очень важно
Tetikte olun ve etrafı çok dikkatli gözetleyin!
Оставайтесь начеку и будьте готовы ко всему.
Dikkatli olun.. blöf yapmayı çok iyi biliyor.
Осторожно. Блефовать он уже научился.
Dikkatli olun, elimdeki su çok sıcak.
горячо.
Arkadaşlar dikkatli olun, burası gerçekten çok kaygan.
А о нём. Осторожно, парни.
Dikkatli olun. Kenara çok fazla yaklaşmayın.
Не подходите слишком близко к обрыву.
çok dikkatli ol 53
çok dikkatli olmalısın 21
çok dikkatli olmalıyız 29
dikkatli olun 615
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok dikkatli olmalısın 21
çok dikkatli olmalıyız 29
dikkatli olun 615
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok derin 25
çok daha iyi 204
çok değişmişsin 21
çok düşünceli 17
çok doğal 35
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok derin 25
çok daha iyi 204
çok değişmişsin 21
çok düşünceli 17
çok doğal 35