A woman Çeviri İspanyolca
102,781 parallel translation
a woman's organs do not function properly if she's not meeting her husband's needs.
los órganos de una mujer no funcionan bien si no satisface las necesidades de su marido.
Trouble with a woman, or a disappointment at school.
¿ Problemas con una mujer o una decepción en la escuela?
I was with a woman in Brussels.
De hecho, ¿ sabes, Mileva? , estuve con una mujer en Bruselas.
What kind of world is it when a woman obeying a man is seen as a superpower?
¿ En qué clase de mundo estamos cuando que una mujer obedezca a un hombre se ve como un superpoder?
Pete, when a woman tells you size matters, it's best to stop arguing.
Pete, cuando una mujer te dice que el tamaño importa, es mejor dejar de discutir.
It's a woman we don't know.
Una mujer que no conocíamos.
I just got a report from a woman about a pimp yelling at a hooker in a car.
Una mujer ha denunciado a un chulo que le gritaba a una puta en un coche.
- You're a woman. How?
- Eres mujer ahora.
It's not something that you say to a woman that you're trying to arouse.
Eso no se le dice a una mujer a la que quieres excitar.
A woman's face can hide weakness.
El rostro de una mujer puede esconder la debilidad.
A woman has been maimed.
Una mujer ha sido mutilada.
Now, what you need is a woman of the world to teach you, so that you'll have the confidence to charm any girl you want...
Lo que necesitas es una mujer de mundo para que te enseñe a fin de que tengas la confianza para encantar a cualquier chica que quieras.
You will never satisfy a woman.
Nunca complacerás a una mujer.
So the character could be based on a woman?
¿ El personaje podría estar basado en una mujer? Es posible.
When you are older, you will realize that there is little for a woman in this world.
Cuando crezcas, te darás cuenta de que hay poco para una mujer en este mundo.
You know I don't advocate hitting a woman.
No soy partidario de pegarle a un mujer.
okay. a woman as smart as you would not need someone like me but it's not a perfect world.
De acuerdo. Eugenia, en un mundo perfecto, una mujer lista como usted no me necesitaría para ayudarla con su dinero, pero no es un mundo perfecto.
I get the feeling you know what it's like to be... married to a woman who's always sitting on impulse.
Tengo la sensación de que sabes qué se siente estar casado con una mujer que se mueve por impulso.
When a woman moves well, like you do... then, um, it catches a man's eye, you know?
Cuando una mujer se mueve bien, como lo haces tú... entonces... atrapa la mirada de los hombres, ¿ sabes?
I fell in love with a woman at work, but I fought it.
Me enamoré de una mujer en el trabajo, pero luché.
Yeah, we can find you a man or a woman, but it'll probably be a man if you wanna get anything done.
Te buscaré un hombre, o una mujer. Pero mejor un hombre si quieres resultados.
Come on, I haven't slept with a woman over 30 since I was 14, and that's'cause I needed the grade.
Solo dormí con una vieja para pasar un examen escolar.
The men sit at tables and order bottle service, and if they see a woman they like, the Booker retrieves her.
Los hombres se sientan en las mesas y piden bebidas y si ven a una mujer que les gusta, el agente de reservas va a buscarla.
Now, what's the expectation once a woman's been booked?
¿ Y qué se espera una vez que han "reservado" a una mujer?
Yeah, Grayson and Jessica were both English teachers at the same school, but two weeks ago, she blocked him from all of her social media, which currently is a surefire sign that there's an issue between a man and a woman.
Sí, Grayson y Jessica daban clases de inglés en la misma escuela pero hace dos semanas ella le bloqueó en todas las redes sociales lo cual es ahora mismo una señal clarísima de problemas entre un hombre y una mujer.
He single "Come Make Me a Woman" shot to the top of iTunes Asia charts last year.
Su single Come Make Me a Woman llegó al número uno de las listas asiáticas de iTunes el año pasado.
Eyes on the woman.
Veo a la mujer.
I know this woman.
Yo conozco a esta mujer.
As you are aware, my expertise are not only supernatural but historical, particularly in regards to sleepy hollow, where I believe this woman visited.
Como sabe, no sólo soy experto en lo sobrenatural sino en lo histórico, particularmente con respecto a Sleepy Hollow, donde creo que esta mujer estaba.
Once a scandal is triggered it is difficult to stop it, And always ends up much worse for the woman than for them.
Una vez que se desencadena un escándalo es difícil pararlo, y siempre termina mucho peor para la mujer que para ellos.
Elsa is not a bad woman.
Elsa no es una mala mujer.
[man 1] The first all-woman crew to row more than 8000 miles across the world's largest ocean.
La primera tripulación de mujeres que remará más de 13.000 kilómetros a través del océano más grande.
[woman 2] An amazing journey rowing across the Pacific Ocean.
Una travesía increíble remando a través del océano Pacífico.
One of the bodies belonged to a young woman, and just like the Super Max body, she had human brains in her digestive tract, and her dead flesh seemed to indicate she'd died months before she ever got on that plane.
Uno de los cadáveres pertenecía a una joven y, justo como el cadáver de Super Max, tenía cerebros humanos en su tracto digestivo y su carne descompuesta parecía indicar que había muerto meses antes de montarse en ese avión.
Hey, T, tell this woman what we want.
Oye, T, dile a esa mujer lo que queremos.
I'm a changed woman.
Soy una mujer cambiada.
Guys, we got a woman on the roof.
- Hay una mujer en el techo.
I appreciate the applause, ladies and gentlemen, but I imagine it's for the woman you really came to see.
Gracias por los aplausos, damas y caballeros, pero supongo que vinieron a ver a la mujer.
He's a cad, groping a young woman half his age. It's unseemly.
Es un canalla, manosear a una joven de la mitad de su edad es algo muy indecoroso.
There was that little boy, Osip, who gave me a nickel. And the poor woman in the Bronx who dropped her wedding ring in the donation box.
Estuvo ese niñito Osip que me dio un centavo, y la pobre mujer del Bronx que dejó su sortija de bodas en la caja de donaciones.
I have a very efficient woman handling my affairs now.
Tengo a una mujer muy eficiente manejando mis asuntos ahora.
Your mother sounds like a wonderful woman.
Su madre parece una mujer maravillosa.
But when you are in bed with a beautiful woman, an hour passes in a split second.
Pero cuando está en la cama con una mujer preciosa, una hora pasa en una fracción de segundo.
She's a married woman and I'm a foolish old man.
Es una mujer casada y yo un viejo estúpido.
Why would such a beautiful young woman...
¿ Por qué querría una mujer joven tan bonita...?
You seem like a nice woman, and, clearly, you're qualified.
Parece una buena mujer, está calificada.
- Your mother was a real fine woman.
- Era una mujer excelente.
This woman is part of a sex workers'collective, and she's pretty anti-cop.
Esta mujer es parte de un colectivo de trabajadoras sexuales y es bastante antipolicía.
Let the woman have a drink.
Deje que la mujer tome un trago.
Two weeks ago, a British woman...
Hace dos semanas, una mujer británica,
Which means we could be looking for a psychosexual sadist who releases his impotence and indulges his desire for control by sculpting his victims'faces, you know, creating his version of the perfect woman.
Lo que significa que podríamos estar buscando a un sádico psicosexual que da rienda suelta a su impotencia y satisface su deseo de control modelando las caras de sus víctimas, creando su versión de la mujer perfecta.