English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Womanizer

Womanizer Çeviri İspanyolca

246 parallel translation
When she saw him again on The 28th of November in this city... A burst of understandable emotion... Brought her action against This dangerous womanizer,
Cuando ella lo vio de nuevo el 28 de noviembre en esta ciudad... un estallido de emoción comprensible... provocó su acción contra este mujeriego peligroso, por lo que ella le disparó con un arma que el azar puso en sus manos.
And he is a womanizer.
Y es mujeriego.
I think that will get an incorrigible womanizer not out overnight.
Creo que conseguirá que un mujeriego incorregible no salga durante la noche.
It's mad! Look at me. Do I look like a womanizer?
Míreme, ¿ me parezco a un hombre que corre detrás de las mujeres?
Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer.
Incluso entre los bandidos, Tajomaru es famoso por ser un mujeriego.
Still a womanizer?
¿ Sigues con tu afición?
This brigade is a weather vane, a womanizer.
Este brigada es un veleta, un mujeriego.
That's why I'm a womanizer.
Por eso soy mujeriego.
- I was a womanizer!
- ¡ Era un mujeriego!
- A womanizer?
- ¿ Un mujeriego?
- A womanizer.
- Un mujeriego.
Womanizer.
Mujeriego.
- I became a womanizer only later.
- Eso fue después.
Even though he doesn't look like it, he is a womanizer.
Es mujeriego, aunque no lo parezca.
Does your name mean womanizer or clumsy?
¿ Tu nombre Noro significa ligón o torpe?
He's a womanizer?
¿ Es un mujeriego?
And for those two kids, but do you think..... I didn't know he was ugly, greedy and a womanizer?
¡ Y por esas dos pobres criaturas! ¿ Crees que no sé que es un vicioso, goloso y mujeriego?
He has always been a womanizer.
Siempre ha sido un donjuán.
Sometimes I think that God took my word for it, when I begged Him to cool off my son, who was a womanizer.
A veces lamento que Dios me hiciese caso, cuando le rogaba que calmase a mi hijo, que era un donjuán.
And I was thinking "what a womanizer"!
¡ No lo hubiera imaginado!
He's not a womanizer, a smooth talker on the prowl, but a man who has lived and suffered :
No es un mujeriego ni un charlatán Es un hombre a quién la vida marcó
Isn't he a womanizer?
¿ Nunca se involucró con ninguna mujer?
You shameless womanizer!
Eres un bruto.
Womanizer!
¡ mujeriego!
He's a womanizer and a bloody liar.
Es un donjuán y un jodido mentiroso.
You are a womanizer. A hopeless womanizer.
Eres un mujeriego, un mujeriego.
And back at St-Etienne, you had the reputation of being the city's biggest womanizer!
Y en St-Etienne tienes fama de ser el mayor gigoló de la ciudad.
Some womanizer!
¡ Un gigoló!
Sure, and you're a worse womanizer than your father!
¡ Claro, si eres más putero que tu padre!
Mayumi said you were a womanizer.
Mayumi se enojaba porque te perdías con las mujeres.
The Skirt Chaser... I don't like the title at all. It's the story of a womanizer who has never grown up.
El mujeriego, un título que no me gusta nada, es la historia de un mujeriego que sigue siendo un niño.
The baron, that old philanderer, that bald womanizer proposed to Olga!
El barón, es un viejo verde, ¡ Ese calvo mujeriego hizo una proposición matrimonial a Olga!
We've had cops on close surveillance 24 hours a day... and he doesn't gamble, he's not a womanizer... he's got no debts, he's not into the shylocks.
Lo vigilamos de cerca las 24 horas... pero no apuesta, no es mujeriego... no tiene deudas, no está metido en la usura.
But it was always a womanizer.
Pero siempre fue mujeriego.
- Is he a womanizer?
- ¿ Mujeriego?
"Philip Royce, bon vivant, womanizer... " who turned an avocation into a profession, is found murdered in a hotel suite with a younger woman. "
Philip Royce, hedonista, mujeriego... quien convirtió un pasatiempo en una profesión... fue encontrado muerto en un hotel con una joven " ".
Well, in the beginning, Michael was a bit of a womanizer.
Al principio, Michael era un poco... - mujeriego.
And fred was a womanizer.
Y Fred era mujeriego.
But father is a womanizer.
Porque tu padre es un mujeriego.
You womanizer...
Tú, mujeriego...
He was much too obvious a womanizer.
Se veía de lejos que era un mujeriego.
I'm a womanizer, CC. I'm not a liar.
Soy un seductor, no un mentiroso.
He was an actor. Unfortunately, he was also a gambler, a womanizer, and a drunkard.
El era un actor desafortunadamente, también era un jugador, un mujeriego y un borrachín.
Did you not tell Vada I'm a womanizer?
¿ No le dices a Vada que soy mujeriego?
He's a womanizer.
Tu padre es un Don Juan.
You're a womanizer, too, then.
Tú eres otro Don Juan.
My father's a womanizer.
Mi padre es un Don Juan.
a romantic womanizer, handsome a good fighter, honest, intelligent, reliable and nice to parents
romántico y mujeriego, apuesto, buen luchador, honesto, inteligente, de fiar y bueno con sus padres.
Felice, womanizer.
Felice, mujeriego.
Everyone knows that you're a womanizer.
Lo saben todo que eres un putero
Between being a compulsive womanizer and a murderer.
Hay un infernal gran diferencia entre... ser un mujeriego compulsivo y un asesino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]