Amongst other things Çeviri İspanyolca
165 parallel translation
What with Russia's vital need for open-water seaports, amongst other things.
Con que Rusia tiene la necesidad vital para puertos en el mar, entre otras cosas.
And if we fail, it means, amongst other things that Eric won't finish his medical studies.
Y si fracasamos, significará que Eric no podrá acabar sus estudios de medicina.
Amongst other things, he was strongly addicted to you'll never guess.
Entre otras cosas, era adicto a algo que no imagina.
Yes, I'm a doctor, amongst other things.
Sí, entre otras cosas.
Remember what you told me last night... amongst other things?
¿ Te acuerdas de lo que me dijiste anoche, entre otras cosas?
As I remember it, there was some question of a name amongst other things.
Creo recordar que había cierto problema con tus apellidos, entre otras cosas.
Well, amongst other things, that my novel is no good, my lady.
Bueno. Entre otras cosas, que mi novela no es buena, mi lady.
Golf, amongst other things.
Algo, entre otras cosas.
- Oh! Amongst other things, eh, what?
Y otras cosas.
Amongst other things...
Además de otras cosas.
However, I'm afraid this little jaunt we've organized now... is going to change all that because, amongst other things... it's going to make it necessary for us to penetrate all the way to their main base.
Sin embargo, creo que este paseo que hemos organizado... hará que la situación cambie porque, entre otras cosas... nos obligará a abrirnos camino hasta la principal base enemiga.
- My horse, amongst other things.
- Mi caballo, entre otras cosas.
As a loyal Cabinet member, I owe that to the PM amongst other things!
Como miembro del gobierno, le debo una lealtad mínima.
Amongst other things.
Entre otras cosas.
- Amongst other things.
- Entre otras cosas.
Destruction of the rainforests by, amongst other things, hamburgers, is going to lead to a world commodity crisis, and the commodity will be oxygen.
La destrucción del bosque tropical para hacer hamburguesas... llevará a una crisis mundial de materias primas, de oxígeno.
Amongst other things he looks after the needs of Lady Helena.
Entre otras cosas atiende las necesidades de Lady Helena.
Which include, amongst other things, how to shut down one single platform at a time.
Que incluye cómo apagar una sola plataforma a la vez.
Amongst other things, phone calls to Vassiljev.
Por ejemplo tenemos la amenaza telefónica a Vassiljev.
Amongst other things.
- Entre otras cosas.
- Used fixative, amongst other things.
- Fijador, entre otras cosas. - ¿ Fijador?
- Yeah, amongst other things.
- Entre varias cosas.
She's learning French, amongst other things.
Está aprendiendo francés, entre otras cosas.
Karo kari, amongst other things.
- Karo Kari, entre otras cosas. - ¿ Karo Kari?
Officer Sun. What luscious lips, amongst other things.
Oficial Sun... que labios tan seductores... además de otras cosas
To safeguard John Crichton amongst other things.
Para salvar a John Crichton entre otras cosas
- To safeguard John Crichton amongst other things. - Why did you come here?
¿ Por qué has venido aquí?
To safeguard John Crichton... amongst other things.
Para salvaguardar a John Crichton entre otras cosas.
This, amongst other things, is a record of comings and goings and observations by the 11-year-old evacuee that the Gascoigne family took in.
Esto es, entre otras cosas, el registro de información sobre llegadas y salidas... y las observaciones, de un evacuado de 11 años... que se encontraba con la familia Gascoigne.
There is someone outside who will explain everything, amongst other things, who it was who wrote to you your letter, and it is to him that you should give the thanks.
Ahí fuera hay alguien que se lo explicará todo muy bien. Entre otras cosas, quién le escribió esa carta, y es a él... a quien debe darle las gracias.
Yes. Amongst other things.
Entre otras cosas.
Amongst other things.
Entre otras cosas...
Oh, uh, her will, Amongst other things.
Ah, su testamento... entre otras cosas.
Ladies and gentlemen, boys and girls, and Tom, we are gathered here this evening to, amongst other things, get absolutely molest. and of course as a side issue to celebrate the birthday... of my most favourite person in the whole world,
Damas y caballeros, chicos y chicas, y Tom, nos hemos reunido aquí esta noche, entre otras cosas, para cogernos un buen pedo, y por supuesto para celebrar de paso el cumpleaños... de mi persona favorita en todo el mundo,
Amongst other things, yes.
- Entre otras cosas, sí.
Amongst other things, he's credited with the theft of the 1623 first folio edition of the works of Shakespeare from Durham University in 1998, the theft of the Laurel diamond from a Paris bank vault in 2001,
Entre otras cosas, se le atribuye el robo de la primera edición foliada de las obras de Shakespeare de 1623 de la Universidad de Durham en 1998.
Yeah, amongst other things.
Verdadero o falso?
Gave us the chocodile, amongst other things.
Nos dieron los Chocolitos entre otras cosas.
Amongst other things, yes.
Entre otras cosas, sí.
Amongst other things, as to what happened in the car.
Entre otras cosas, como lo que pasó dentro del coche.
Amongst other things.
Además de otras cosas...
Yes, amongst other things.
Sí, entre otras cosas.
Well, amongst other things... about what happened.
Bueno, entre otras cosas... sobre lo que pasó.
Yes, that was part of it, amongst other things.
Sí, fue ua parte, entre otras cosas.
Amongst certain other things.
Entre otras cosas.
- Oh, amongst other things.
Hazme un favor y llama a Eileen y cancela mi cita para el pelo.
Amongst other things.
¿ Él hace las compras?
Amongst... other things. Crichton was... a very lucky man.
Crichton era... un hombre muy afortunado
And suddenly, the light, it began to dawn... about, amongst other things, New Zealand?
Entre otras cosas, sobre Nueva Zelanda.
I had my bout with the bottle back in high school amongst a whole bunch of other things. No, I can't, man.
No, no puedo viejo.
That, amongst other things.
Eso, entre otras cosas.
other things 54
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16