English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / An hour later

An hour later Çeviri İspanyolca

743 parallel translation
Half an hour later.
Media hora después
A quarter of an hour later...
Un cuarto de hora más tarde...
A quarter of an hour later.
Un cuarto de hora después.
An hour later.
Una hora después.
Half an hour later.
Media hora después.
An hour later, at the Cafe Moderne...
Una hora después, en el Café Moderne...
Half an hour later and they are great friends.
Media hora después ya eran grandes amigas.
An hour later...
Una hora más tarde...
An hour later it was dead.
Una hora después, estaba muerto.
If you have return an hour later, you'd have found him where he belongs, outside the door.
Si hubieras vuelto una hora más tarde, lo habrías encontrado en su sitio, fuera de la habitación.
Say, a surprise is a surprise an hour later too.
Una sorpresa es una sorpresa aunque llegue tarde.
The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
Esta noche, la ópera empieza una hora más tarde por el desfile.
Half an hour later they brought his body home.
Media hora después trajeron su cuerpo a casa.
About a quarter of an hour later who shows his tail, but one of'em desk-jockeys, one of'em squids...
Después de un cuarto de hora, aparecía uno de esos oficinistas, uno de esos calamares... - ¿ Cómo sabes que era un oficinista?
AN HOUR LATER, I HAVE DINNER.
Una hora después, yo ceno.
When I though she will forever be mine. An hour later she betrayed me.
Cuando pensaba que sería mía para siempre ella me traicionaba una hora después.
She died an hour later.
Y murió una hora más tarde.
Half an hour later we became aware that Garosi was gone.
Hasta media hora más tarde no notaron su desaparición.
It's an hour later now. 6 : 00 a. m.
Una hora más tarde : seis de la mañana.
Three. I have another one an hour later.
tengo otro una hora más tarde
Yes, about a half an hour later.
Sí, una media hora después.
Half an hour later Colonel Winkler was there.
Media horita más tarde, ya llegó el coronel Winkler.
Whatever you eat you throw up half an hour later.
Vomitas todo lo que comes a los treinta minutos.
Half an hour later, he came and said...
Y, al cabo de media hora le veo y me dice :
The baby was born about an hour later.
El bebé nació una hora después.
Half an hour later, a certain Timothy J. Dugan had a secret session with the crime commission, and he done all the talking.
Media hora después, un tal Timothy J. Dugan se reunió en secreto... con la Comisión del Crimen, y él sí que habló.
An hour later they'll be coming through the door.
Una hora después, entrarán por esa puerta.
Yesterday, he falls for this girl, an hour later, he proposes to another.
Anoche quería conquistar a esta chica. Una hora después, se compromete con otra.
Yes, half an hour later.
Sí, media hora más tarde.
An hour later.
Una hora tarde.
An hour later we were halfway to Nice.
Una hora más tarde, estábamos camino a Niza.
An hour later, he arrived in Central Park.
Una hora más tarde, llegó a Central Park.
I was there an hour later.
Llegué allá una hora después.
If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present.
Si hubieras llegado media hora más tarde, hubieras tenido otro regalo de Navidad.
When got up an hour later, it was full of couples.
Cuando nos levantamos, una hora más tarde, estaba lleno de parejas.
Half an hour later, they were selling our gasoline on the black market.
Media hora después, vendían nuestra gasolina en el mercado negro.
Half an hour later I must be an area of? ? Pereira.
Es preciso que vaya a colocar a Péreire.
The Chamber of Work, half an hour later.
- La Cámara del Trabajo. Media hora después.
Approximately an hour later, one of the robots was observed leaving the temple with what was thought to be a man.
Aproximadamente una hora después uno fue visto salir del templo. Con lo que pensábamos era un hombre.
Smashed them to bits. Four and a half hours later, we were in paris, and an hour later, we're in berlin.
Los hicimos polvo 4 horas y media mas tarde estabamos en Paris y una hora después en Berlín
The fog comes and sometimes it's gone an hour later.
A veces la niebla viene y se va una hora después.
The second turn we hit about an hour later.
El segundo como una hora más tarde.
One hour later, Josephine reappeared, dressed as an elegant small middle-class person.
Una hora más tarde, Joséphine reaparece vestida como una elegante pequeña burguesa.
He'll be dead an hour or two later.
Moriría una o dos horas después.
Take me about an hour. Maybe I'll drop in later if your light's on.
Quizás me acerque más tarde, si veo luz encendida.
the old münchhausen was the passion of my childhood i was raised half an hour away from this castle, and the castellan at the time got all my pocket money later, my passion for münchhausen continued to grow, and so did i
El viejo Münchhausen era la pasión de mi niñez. Crecí a media hora de su castillo, y el entonces morador del castillo se quedaba con toda mi calderilla. Más tarde, mi pasión por Münchhausen siguió creciendo, y yo también.
An hour or two later, everything was normal again.
Unas horas más tarde, todo había vuelto a la normalidad.
The lady is joining me later, so take her horse round to her house in an hour's time.
Lleve el caballo de la señorita a la casa dentro de una hora.
But... not later than a quarter of an hour, huh?
Pero no más de un cuarto de hora, ¿ eh?
We'll have a longer session later on. I'll keep an hour on Monday morning for you.
Ya hablaremos, le reservo una hora para el lunes.
An aircraft can't take off with a full crew, 13 passengers and land an hour and 20 minutes later with nobody on it.
Strike dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]