And who's this Çeviri İspanyolca
3,918 parallel translation
You better find out who's behind this and fast or we are all going down.
Es mejor que averigües quién está detrás de esto o caeremos todos.
Okay, and here's this writer who's been out living...
Y aparece este escritor que ha vivido al máximo...
I've got this really heavy piece of information about a guy who's living with a woman I know and I absolutely cannot tell you.
Tengo una información muy dura sobre un tipo que está viviendo con una mujer que conozco y yo definitivamente no te lo puedo contar.
Honestly. If you want someone who's going to be a good dad and look after this fucking baby then you've got the wrong Rudy cos I'm the shit one.
Honestamente, si quieres alguien que sea un buen padre y cuide del puto bebé, entonces tienes al Rudy equivocado,
If you want someone who's gonna be a good dad and look after this fucking baby, you've got the wrong Rudy, cos I'm the shit one, or don't you remember that?
Si quieres a alguien que sea un buen padre y que cuide del puto niño, tienes al Rudy equivocado, porque yo soy el mierda, ¿ o no lo recuerdas?
And that working in this office that was my father's with a guy who became sort of a partner, sort of a mentor, someone who was...
Y que trabajar en esta clínica que era de mi padre, con un tipo que se convirtió en algo así como un compañero, una clase de mentor, alguien que era...
And the Eastern European prostitute who lured Anton out of the bar, what's her involvement in this?
Y la prostituta de Europa del Este que hizo que Anton saliera del bar, ¿ qué relación tiene con esto?
Either way, this could lead to "A" and who's setting up Hanna's mom.
De cualquier forma, esto podría conducir a "A", y a quien está tendiendo una trampa a la madre de Hanna.
The men who first designed machines like this had been inspired by the Turkish chess player, and I don't think it's too fanciful to see in the components of this mechanical animal,
Los primeros en diseñar a máquinas como esta, se inspiraron en el ajedrecista turco, y no creo que sea muy fantasioso ver en los componentes de este animal mecánico,
And this one comedian who goes on, who's not famous or anything and this guy comes out and Jamie Foxx, on his, like, lavalier mic, is heckling him.
Apareció un comediante que no es famoso y este tipo sale Y Jamie Foxx con su micrófono lo interrumpe.
And guess who's coming to dinner? Whoa. So this fantasy of yours, all the girls carrying pokey things?
¿ Y sabéis quién viene a comer? ¿ Así es tu fantasía, con chicas llevando cosas afiladas?
# I was sitting next to this guy who was living it, he was already being it on a daily basis, and it's funny, but he would eat breakfast as a superstar.
Yo estaba sentado junto a este tipo que estaba viviéndolo, él ya estaba siéndolo a diario, y es gracioso, pero desayunaba como una superestrella.
I've never told anyone this before, but I've actually got a fantasy of one day driving back to my hometown in a limo with my beautiful wife, who's a model with a PhD in philosophy... smart lady... and we drive in and everyone I ever went to school with
Nunca le he dicho esto a nadie antes, pero la verdad es que tengo la fantasía de un día volver a mi ciudad en una limusina con mi bella esposa, que es modelo con un doctorado en filosofía... una dama inteligente... y nosotros vamos en el coche y todo el mundo que fue al colegio conmigo y todas las chicas que nunca quisieron salir conmigo, salen, ven la limusina, están como, "¿ Quién es ese?"
And since it's not the right time, let me also say if it had been a woman who had done this, her friends would be saying, "You go, girl!"
Y como no es el momento adecuado, déjame decirte que si hubiera sido una mujer la que hubiera hecho esto, sus amigas estaría diciendo "¡ Tú puedes, tía!"
You came in through the freight entrance and rode the elevator alone except for this gentleman, who's a former New York City police detective.
Entraste por la puerta de carga y subiste sola en el ascensor a excepción de este caballero, quien es un ex detective de la policía de Nueva York.
And who's this person you're looking for?
¿ Y quién es la persona que busca?
- And who's this?
- ¿ Y quién es este?
and so she can't continue to act as if she's the one who did this...
para que no pueda continuar actuando como si fuera ella la que hizo esto...
And who's this lovely lady?
¿ Y quién es esta encantadora dama?
And what villains do is they represent those fears on this macro way I think, for the hero, who's the representative of all the things we think- - We hope that humanity is capable of or we're capable of at our best.
Y los villanos representan esos miedos y el héroe representa todo aquello que creemos y esperamos que el hombres es capaz de hacer o que nosotros podemos hacer.
"Who's gonna make it through this mission and how?"
"¿ Quién va a sobrevivir a la misión y cómo?"
And in that moment, he let fear kind of take hold of his heart. That's when Sinestro unleashed Parallax, who was this- - We created this entity of terror that could possess his soul and corrupt his body.
Y en aquel momento, dejó que el miedo se apoderara de su corazón y entonces Sinestro soltó a Parallax, que era un ser terrorífico que podía hacerse con su alma y corromper su cuerpo.
I can't go to this kid's father and tell him we have the guy who murdered his son.
No puedo ir con el padre de los niños y decirle que tenemos a la persona que asesinó a su hijo.
This cop, he's got a bug up his ass, and then they give me this public defender who's a fucking idiot!
El policía estaba de malas... y luego me dieron un defensor público que era un puto idiota!
He was the one who idiotically believed this baby would be Niklaus'redemption, and now he's missing, probably at the hands of Klaus himself, and you were foolish enough to believe that Elijah could convince Klaus to go against Marcel
Él es el único que estúpidamente cree que ese bebé sería la redención de Niklaus, y ahora ha desaparecido, probablemente a manos del propio Klaus, y tú fuiste lo suficientemente tonta para pensar que Elijah podría convencer a Klaus para ir contra Marcel
And we have someone who's tweeted about the reindeer and a third witness who's interviewed victims of the reindeer and a highly-placed confidential source who's confirmed that in this place at that time, reindeer flew.
Y tenemos a alguien que tuiteó acerca de los renos y a un tercer testigo que entrevistó a las víctimas de los renos y a una fuente confidencial en las altas esferas que ha confirmado que en este lugar, en ese momento, los renos volaron.
Representative Todd Akin, who won Missouri's GOP Senate primary earlier this month, and who will face Democratic incumbent Claire McCaskill, said Sunday that he misspoke when he claimed "legitimate rape"...
El Representante Todd Akin, que ganó las primarias de su partido en Missouri a principios de este mes, y que se enfrentará a la gobernadora demócrata Claire McCaskill, dijo el domingo que se equivocó al hablar cuando afirmó "violación legítima..."
In this story she quotes Mac, who's identified both as the EP of News Night and a former president of the Cambridge Union.
En esta historia ella cita a Mac, que es identificada como la productora ejecutiva de News Night y antigua presidenta del Club de Debate de Cambridge.
This group, who believed that Jesus was alive during that time... turned the word vivo into a code and that's how 7175 emerged.
Este grupo, que creía que Jesús aún vivía... transformó la palabra "vivo" en un código y así es como surge el 7175.
This from the woman who walked into Caesar's palace and said,
Lo dice la mujer que entró al Caesar's palace y dijo
Welcome, friends and family, and especially our guests from New York, Rubina's lovely daughter, Divya, who we're so happy to have her with us for this very special toast.
Bienvenidos, amigos y familiares, y en especial a nuestros invitados de Nueva York, la encantadora hija de Rubina, Divya, la cual estamos muy contentos de tener entre nosotros para este brindis tan especial.
Look... even though I'm here at Hetty's request, and... well, I've got my own opinions, the only one who matters in all this is you.
Mira... aunque estoy aquí a petición de Hetty y... Bueno, tengo mis propias opiniones... lo único que importa en todo esto eres tú.
Soldiers who see this signal will then signal others similarly. Once the commander has learned of the Titan's position, he'll fire a green signal and reroute the entire platoon around it.
tendrá que repetir la señal. señalando a la formación hacia dónde deben ir.
Well, he's doing this big showcase for all the stockholders of the company, you know, who own half the world, including you and me at this point. Oh.
Pues está preparando una gran gala para todos los accionistas de la empresa, ya sabes, quienes poseen la mitad del mundo, incluidas tú y yo ahora mismo.
No... option one is keeping things the same, option two is jumping into the Witness Protection program, and then there's catching this guy who's writing me all the letters, right?
No... la opción uno es dejar las cosas como están, la segunda opción es meterse en Protección de Testigos, y después está capturar a ese tipo que me está escribiendo todas aquellas cartas, ¿ vale?
Yeah, I just had this nutty idea that it's the teachers who are the contestants and the kids who are the judges. Oh! That really is quite madcap.
Tuve esta loca idea de que los profesores sean los concursantes y los niños sean los jueces. ¡ Eso es verdaderamente loco!
that led to the victim's flight towards an aggressor whose existence to this day remains pure hypothesis, and who for some reason took it into his head to murder a complete stranger!
que condujo a la víctima directamente hasta su agresor cuya existencia permanece hasta este día siendo una pura hipótesis, y a quien por alguna razón se le metió en la cabeza asesinar a un completo extraño!
Okay, let's say you're a young girl who can't sleep, either, and she looks up to the moon to dream, and she's suddenly traumatized by this pervert.
Bueno, digamos que fuera una jovencita que tampoco puede dormir y mira a la luna para soñar, y de repente se traumatiza por culpa de este pervertido.
I went to Krissi's, and I was like, "Who is this cook?"
Fui a Krissi de, y yo estaba como, "¿ Quién es este cocinero?"
And he's killing people to find the troubled person who can change this back.
Y está matando gente para encontrar al atribulado que pueda cambiar esto.
And the irony was this is a guy who bought a mug for himself that said "World's Best Boss".
Y la ironía de que era un tipo que se compró una taza que decía "El mejor jefe del mundo."
This from the woman who walked into Caesar's palace and said,
Lo dice la mujer que entró en el Caesar's palace y dijo,
For you, Congresswoman, it's over if you pack up your money and leave this country, but for me, aren't I a person who'll be putting down roots as a businessman in this country?
Usted va a dejar el país tras la subasta si consigue el dinero. Pero yo tengo que crear profundas raíces aquí como hombre de negocios.
And, um... they ended up belonging to this old guy who asked us to name the place Molly's.
Y... resulta que pertenecían a este anciano que nos pidió que nombráramos el lugar "Molly's".
And who's this?
¿ Y quién es esta?
I just want to say, for a roommate who's a Grimm... and I really mean this...
Solo quiero decir, por un compañero de piso que es un Grimm... y realmente quiero decir esto...
That's right, Tanner, and let's not forget, this is a woman who used to command a lot of respect in this town.
Cierto, Tanner, y no olvidemos que es una mujer que era muy respetable en esta ciudad.
And who's this?
- ¿ Y quién es esta?
Who would you hire? True Jackson gets the chance of a lifetime when she's hired by her idol and made VP of his fashion empire and then every week she has to navigate this scary new world because True Jackson's gone from homeroom to the boardroom. W...
True Jackson consigue la oportunidad de su vida cuando la contrata su ídolo y la nombra vicepresidenta de su imperio de moda, y entonces cada semana tiene que navegar por ese nuevo mundo porque True Jackson ha ido de las clases a la sala de juntas. ¡ Vaya, Sam!
You're obviously qualified and capable, but I've already interviewed somebody who's... how do I put this?
Obviamente eres cualificada y capaz, pero ya he entrevistado a alguien que es... ¿ Cómo puedo decir esto?
- I don't know but I'm guessing, and, like this is just a stab in the fucking dark, but I'm guessing it's the person who lives here, you living, breathing ballbag!
- No lo sé, pero supongo, y, como es dar putos palos de ciego, pero me imagino que es la persona que vive aquí, pedazo de subnormal!
and who's that 72
who's this 1325
who's this guy 153
who's this one 19
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
who's this 1325
who's this guy 153
who's this one 19
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72