Apocalypse now Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
Apocalypse now!
¡ Apocalipsis Now!
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades.
Es como... sabes, lo que ves en las películas, como en "Apocalipsis Now", ellos lo usaban para proteger sus líneas y sus barricadas
In Apocalypse Now, Brando said a few definitive and incommunicable sentences :
En Apocalypse Now, Brando pronunció unas pocas frases definitivas e incomunicables :
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
Uno de sus primeros proyectos era Apocalypse Now, acerca de Vietnam, versión libre de El corazón de las tinieblas.
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz.
Apocalypse Now es la historia del capitán Willard, y su misión para asesinar a un coronel de los Boinas Verdes, llamado Kurtz.
We then tried to take Apocalypse around to all the other studios.
Luego ofrecimos Apocalypse Now a todos los otros estudios.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
Sin un estudio, Apocalypse Now se archivó, y Francis dejó de lado los sueños que tenía con Zoetrope.
In 1975, he revived his plans for Zoetrope and chose Apocalypse Now as its first project.
En 1975, retomó sus planes para Zoetrope y eligió Apocalypse Now como primer proyecto.
Original work really takes six, eight months minimum to do, and here was the script of Apocalypse that we could clean up and send out immediately.
El trabajo original lleva seis u ocho meses, como mínimo, estaba el guión de Apocalypse Now, y podíamos perfeccionarlo y enviarlo de inmediato.
"Well, what if I just did Apocalypse Now?"
"¿ Y si hago Apocalypse Now?"
Apocalypse Now has been budgeted at $ 13 million.
A Apocalypse Now le adjudicaron $ 13 millones.
But the difference was that Apocalypse Now was about Vietnam.
La diferencia era que Apocalypse Now era acerca de Vietnam.
Apocalypse Now was really a closing chapter
Apocalypse Now fue un capítulo final.
Francis was shooting Apocalypse Now in the Philippines
Francis estaba rodando Apocalypse Now en las Filipinas.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made.
Ahora, después de Apocalipsis now pienso que es la mejor película sobre Vietnam.
Hi, I'm Ed Chigliak, your host for "Apocalypse Now".
Hola, soy Ed Chigliak, vuestro anfitrión en "Apocalipsis Now".
I saw Apocalypse Now at the cinema.
Vi "Apocalypse Now" en el cine.
She didn't freak, Dean, She was a it surprised, with the "Apocalypse Now" fireworks display,
- ¿ Asustado? Le ha sorprendido vuestro número a lo "Apocalipse Now".
Or we could just rent Apocalypse Now.
O podríamos rentar Apocalypse Now.
I was counting on Spawn killing you. Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Si Spawn te matase sería el comienzo del Apocalipsis.
I was counting on Spawn killing you. Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Si Spawn te matase...,... sería el comienzo del Apocalipsis.
What's good is Apocalypse Now.
La que es buena es "Apocalypse Now."
- Apocalypse Now.
- "Apocalypse Now".
- The guy on Apocalypse Now.
- El tipo de "Apocalypse Now".
So? It's apocalypse now.
Que es el apocalipsis.
They change characters, drop others and push some into the background. - Your character provides the comic relief... like, oh, Marlon Brando in Apocalypse Now. - [Horn Honking]
Cambian los personajes, sacan a unos y ponen a otros en segundo plano.
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now."
Mientras, tú piensas : "Es domingo, y voy a pasarlo en Apocalypse Now".
And I'm putting in a pre-emptive bid for Apocalypse Now?
Y presento como prioridad mi propuesta para "Apocalypse Now".
It's a gay romp! It's the feel-good movie of whatever year it was.
"Apocalypse Now" es una película de no sé qué año que te hace sentir bien.
I have to say, I really feel that Apocalypse Now is overrated.
Tengo que decir que siento que "Apocalypse Now" está sobrestimada.
I can't really break it down. It has to do with Apocalypse Now the other never-ending film.
Nunca he podido dividir mi tiempo tiene que ver con mi experiencia en Apocalipsis Ahora, otra película interminable.
I've been involved in two... which isn't the commercial success that The Matrix is.
He tenido la buena fortuna de estar involucrado en dos. Apocalypse Now, que no fue el éxito comercial que es Matrix.
- Brando. Apocalypse Now.
Brando en Apocalypse Now.
It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.
Es "Ride of the Valkyries", de Apocalipsis ahora.
Francis Ford Coppola had three children when he made "Apocalypse Now".
Coppola ya tenía 3 hijos cuando rodó "Apocalipse Now".
- Yeah, we were gonna sneak away, go up the river, all Huck Finn, Apocalypse Now style.
- Íbamos a escaparnos por el río..... al estilo Huckleberry Finn.
The opening scene of Apocalypse is a good example... of what you can achieve editorially... that is not based on the original script.
La primera escena de Apocalypse now es un buen ejemplo... de lo que se puede lograr editorialmente... aunque no aparezca en el guión original.
It's Apocalypse Now, baby.
Es como Apocalipsis ahora, mira.
It's like, y'know, watching a movie like Apocalypse Now, and saying that you think that Robert Duvall is over the top.
Es como sentarse a ver ¨ Apocalypse now ¨ y decir que Robert Duvall está pasado de rosca.
I was quoting that movie, you know, Apocalypse Now. "Napalm in the morning."
Citaba una película : Apocalipsis. "Napalm por la mañana".
After auditioning dozens of actors,
APOCALYPSE NOW Ha comenzado. Después de probar a un montón de actores,
You defeated my four Horsemen once, but now nothing can stop the Apocalypse!
Una vez, venciste a mis cuatro Caballeros, pero ahora nada puede detener a Apocalypse.
We have the cure now, Apocalypse!
¡ Ahora tenemos cura, Apocalypse!
Apocalypse is vulnerable now, but he's not stupid.
Apocalypse se encuentra en estado vulnerable, pero no es tonto.
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
No se entenderá así ahora pero el Apocalipsis futuro vengará nuestra fe.
I fell asleep at Newark airport, and now I'm this close to taking my own life so I can stop the apocalypse.
Estoy así de cerca de suicidarme para impedir el Apocalipsis.
The Apocalypse will be a holiday compared to what's gonna happen now that you've become a traitor.
El Apocalipsis hubiera sido un paseo, comparado con lo que nos espera - ahora que nos has traicionado.
You gotta save all the helpless now you gotta fight the apocalypse?
Tienes que salvar a los desamparados ¿ y ahora tienes que pelear con el Apocalipsis?
The relic were performed divine service when the Apocalypse drow it now... and Venus be in a perfect position in the heavens.
La reliquia realizará un servicio divino cuando se aproxime el Apocalipsis. Y Venus estará en la posición perfecta en los cielos.
A year ago I was running spare parts from Canopy to San-Ska-Re, and now I'm sitting in the middle of the apocalypse.
Oh, hombre. Hace un año yo estaba llevando las piezas de repuesto desde el dosel de San-Ska-Ra, y ahora Estoy sentado en medio del apocalipsis. - Bueno, al lado bueno, La nave-mundo se dirige hacia los mundos conocidos de todos modos.
Now that he'd killed the noble lion queen, there was nobody to stop the Apocalypse, it seemed.
Ahora que había matado al puma no había nadie que detuviese el Apocalipsis
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66