Now we Çeviri İspanyolca
143,508 parallel translation
Now we have someone on the inside... me.
Ahora tenemos a alguien infiltrado... yo.
So now we're all separated from home.
Así que ahora estamos todos alejados de nuestro hogar.
But now we know that she was a Major General, Deputy Director of the Defense Threat Reduction Agency.
Pero ahora sabemos que era general de división, directora adjunta de la Agencia de Reducción de Amenazas de Defensa.
Ah, son of a bitch, now we have to be nice to him.
Maldita sea, ahora tenemos que ser buenos con él.
Now we go one, two...
Ahora vamos uno, dos...
Now we're the only car on the block.
Ahora somos el único coche en la manzana.
Because now we are on radar, that's for sure.
Porque ahora estamos bajo el radar, eso es seguro.
So then now we're left with 100.
Así que ahora nos quedan 100.
Now we come into the Space Shuttle, and it's supposed to be routine.
Ahora vamos al transbordador espacial y parece ser algo habitual.
Right now we're filtering water.
Ahora estamos filtrando el agua.
I think right now we should be monitoring, cabin pressure, O2, that kind of stuff.
Deberíamos estar monitoreando la presión de la cabina, el oxígeno y todo eso.
If we could have a Mars colony, that would just be so cool, to put footprints on Mars and now we are having life living there.
Si pudiéramos tener una colonia en Marte, sería genial dejar huellas en Marte y que haya vida allí.
Now we're done with launch so start focusing on our checklist again.
Terminamos con el lanzamiento, hay que volver a la lista de verificación.
Now, before you say anything, we're still not interested.
Antes de que digas nada, seguimos sin estar interesados.
Look, if we don't root out this kind of stuff now, we'll be dealing with the aftermath later.
Mira, si no desarraigamos este tipo de cosas ahora, vamos a tener que hacer frente a las consecuencias después.
Well, we don't know much right now, and the files we found on her are mostly redacted.
Bueno, ahora mismo no sabemos mucho y la mayoría de los archivos que encontramos sobre ella están censurados.
Any break we can catch right now will help.
Cualquier oportunidad que podamos tener ahora nos ayudará.
I have to go now, but we'll meet again, and you'll have no choice but to join me.
Ahora tengo que irme, pero nos veremos de nuevo y no tendrás más opción que unirte a mí.
We need to move the stones now, Sarah, now.
Tenemos que mover las piedras ahora, Sarah, ahora.
We're married now, and you're playing hump the hostesses-es?
Ahora estamos casados y estás jugando a zumbarte a las anfitrionas?
You guys, come on, we got to go now.
Chicos, vamos, tenemos que irnos ya.
Hey, we're gonna split the screens now because my producer is telling me on Game of Thrones we got a malnourished Albino plowing a girl in a tub as he names dragons.
Hey, ahora dividiremos las pantallas porque mi productor me dice que en Game of Thrones tenemos a un albino desnutrido tirándose una chica en una tina mientras nombra dragones.
Bit by bit, now, the secret will leak out and we need to prepare.
Ahora, poco a poco el secreto saldrá a la luz y tenemos que prepararnos.
For now, we wait.
Por ahora, esperaremos.
We have leads to follow here, now, on the ground.
Tenemos pistas que podemos seguir, ahora, sobre el terreno.
Now, Lucy, have we ever met before?
Bien, Lucy, ¿ nos conocemos de antes?
Now, we both know you can't go back to any time you already exist, so it's not like you can stop the murder or even... even stop Wes.
Ambos sabemos que no puedes volver a una época en la que ya existas, así que no puedes detener el asesinato de tu mujer ni detener a Wes. No.
It's okay, Mum. We're fine now.
Sí, cálmate, mamá, ya estamos bien ahora.
Now, perhaps, we can work the same magic on you.
Ahora, quizás, la misma magia funcione contigo.
Because now, we can change nothing.
Porque ahora, no podemos cambiar nada.
Now, in Moscow laboratory, we had the best sensitivity and detection limits.
Ahora, en el laboratorio de Moscú, teníamos la mejor sensibilidad y límites de detección.
- We do it now?
¿ Lo hacemos ahora?
We are now able to put the findings of the first report into sharper and clearer focus.
Ahora podemos mirar los hallazgos del primer informe con un enfoque más claro y agudo.
OK, we've got our go now.
Bien, ya tenemos permiso.
However, we're going to transition to practicing your checklists now.
Pero ahora practicaremos la lista de verificación.
The fact that people are now even teaching children, 16 year-olds, 15 year-olds, saying, "Hey, we're going to Mars" and simulating how it would work out, means they'll grow up and we'll grow up to believe : hey, we're going to Mars.
El hecho de que la gente ahora les enseñe a los niños de 16 o 15 años que iremos a Marte y simulen cómo funcionaría significa que ellos crecerán y nosotros creceremos creyendo que iremos a Marte.
This is not science fiction. This is now something we do.
Dejará de ser ciencia ficción.
We fell in love with Mars a long, long time ago and our goal now is to be a part of Mars, is to live on Mars.
Nos enamoramos de Marte hace mucho, mucho tiempo, y nuestro objetivo es ser parte de Marte, poder vivir en Marte.
We're bent to the side now. Oh my god.
Estamos torcidos. ¡ Dios mío!
We're operating now not under the Kennedy doctrine, but under the Nixon doctrine.
Ya no estamos operando bajo la doctrina de Kennedy sino bajo la de Nixon.
Curiosity's been on the surface for a little more than three years now, and we guess that a human could do that within a week.
Curiosity ha estado en la superficie más de tres años, y un humano podría hacerlo en una semana.
They associate our space program with Americans flying on American rockets. Not flying on the Soyuz that we fly on right now.
Asocian nuestro programa espacial con estadounidenses volando en cohetes estadounidenses, no volando en el Soyuz, tal como lo hacemos ahora.
All right, so when an astronaut goes into space, their body has a hard time adjusting to the fact that now everything in their stomach is floating around. The fluid in their ears is floating around and that's how we sense motion.
Entonces, cuando un astronauta va al espacio, al cuerpo le cuesta adaptarse al hecho de que ahora todo en su estómago está flotando, el líquido en sus oídos está flotando, y así es como percibimos el movimiento.
Right now, we're working with the ECLSS system where we can turn our own urine into water.
Ahora estamos trabajando con el sistema ECLSS para convertir nuestra propia orina en agua.
Right now, we're holding acidic water.
En este momento tenemos agua ácida.
When you look at the lives that we live right now, they wouldn't be possible without NASA.
Las vidas que vivimos ahora mismo no serían posible sin la NASA.
We don't have a shuttle. We don't have any way to get to space ourselves right now.
No tenemos transbordador, no tenemos forma de llegar al espacio ahora mismo.
We are building the SLS, but at the rate we're going right now, it won't be done until I'm like 40 or 50.
Estamos construyendo el SLS, pero al ritmo que vamos, no se completará hasta que yo tenga 40 o 50 años.
But feeling all of these things that we've been talking about, all this effort, blood, sweat, and tears that went into this to succeed, it was now real.
Pero sentir todas las cosas de la que hemos estado hablando... Todo el esfuerzo dedicado para tener éxito ahora era real.
"Well, now this is an option we want to get in the game."
"Se puede hacer. Queremos entrar en el juego".
We are frickin'landing on Mars right now.
Estamos descendiendo a Marte en este momento.
now we're talking 175
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we know 71
now we can talk 23
now we're here 19
now we can go 17
well 438053
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we know 71
now we can talk 23
now we're here 19
now we can go 17
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wedding 156
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wedding 156