As you like Çeviri İspanyolca
10,560 parallel translation
As you like.
Como quieran.
Take as long as you like, I don't mind.
Tómate todo el tiempo que quieras. No me importa.
So you can call up as many TSA agents as you like, but they're not gonna be saying a thing.
Así que pueden llamar a cuantos agentes de la AST como quieran, pero no dirán nada.
If you're proud of me, please be as proud as you want for as long as you like.
Si usted está orgulloso de mí, favor sea tan orgulloso como usted quiere Durante todo el tiempo que quieras.
Yes, yes, please, get as comfortable as you like.
Sí, sí, por favor, ponte todo lo cómodo que quieras.
It's kinda of like taking core samples when you're drilling for oil, as an example.
Es como tomar muestras cuando se perfora para extraer petróleo.
Ma'am. I'd like for you to consider this as a private matter.
Señora, será mejor que lo considere como un asunto privado.
"You are free as well as like a bird which has lost its wing"
Tú eres el patrón y también el esclavo.
So I will sit here as long as you'd like answer all of the questions, and I will do this in the memory of the five people that died on the Moultrie.
Por eso me sentaré aquí todo el tiempo que usted quiera... a responder todas sus preguntas... y lo haré en memoria de todas esas cinco personas... que murieron en el Moultrie.
Can you explain why, seven years after Carolyn's death, a show like Call It Murder would choose to portray you as a killer?
¿ Puede explicar por qué, siete años después de la muerte de Carolyn, un programa como Call It Murder elegiría mostrarlo como un asesino?
As much as I would like for you guys to fix my problems, it has to be me.
¿ Qué estás haciendo? Solo estaba en mi computadora cuando me caí al piso. Nada.
Hey, how'd you like the company back as an early Christmas gift?
Oye, ¿ te gustaría volver a tener la empresa cómo un regalo anticipado de Navidad?
And it's been my distinct pleasure serving this administration during that time, but I think you should have someone as Chief of Staff who's like-minded.
Y ha sido una gran satisfacción servir a esta administración durante ese tiempo, pero creo que debería tener como jefe de Estado a alguien con ideas afines a las suyas.
Meena, do you like working as a servant in the household?
Meena, ¿ te gusta trabajar como sirvienta en la casa?
As a creative person, to feel like you're cooking someone else's food, is not particularly... nice.
Al ser alguien creativo, sentir que estás cocinando alimentos a otro, no resulta especialmente... Placentero.
As I recall, you didn't even like computers.
Que yo recuerde, ni siquiera te gustaban los ordenadores.
♪ United as a people, be the winners of the race ♪ ♪ And never kill the joker,'cause it used to be your ace ♪ ♪ It's things outta life that you just can't replace like ♪
â ™ ª Unidos como un pueblo, sed los ganadores de la carrera â ™ ª â ™ ª Y nunca matar al joker, porque solía ser tu As â ™ ª â ™ ª Son cosas fuera de la vida que que solo no puedes reemplazarlo como â ™ ª
It's just that David... most guys don't care how messed up you are inside, as long as you still look like a prom queen.
Es que David... a la mayoría de los tíos no les importan tus líos interiores, siempre que mantengas tu aspecto de reina del baile.
I knew it! You're going around, acting like you're Mr. "oh, I'm a big tree with no feelings," and you are just as nervous as I am.
Tú actúas como si no tuvieras sentimientos, y estás igual de nervioso que yo.
I want to be everything that you think I can be, and, God, as crazy as this sounds, I want to be like your mom.
Quiero ser todo lo que crees que puedo ser, y, dios, por más loco que parezca, quiero ser como tu madre.
I would like to, Detective, but as I told you, the reason I came into contact with the harbormaster- - t-the case I was working on at the time- - it's classified.
Me gustaría, detective, pero como le dije la razón por la que entré en contacto con el práctico del puerto- - El caso que estaba trabajando en ese momento es clasificado.
You can resent us all you like for our decision to deliver the device, but, ultimately, you're as much at fault as the rest of us.
Puedes estar molesto todo lo que quieras sobre la decisión de entregar el dispositivo, pero últimamente la has cagado tanto como el resto de nosotros.
Like maybe even... committing her or something, then you are really failing her as a father.
Como tal vez incluso internarla o algo, entonces realmente estás fallando como padre.
I feel like this holiday is all about family, and, well, as you know, I gave up on my real family a long time ago.
Siento que esta fiesta va sobre la familia, y, bueno, como ya sabes, renuncié a mi verdadera familia hace mucho tiempo.
And you're just like, " Well, I'm dumb as hell, and I need $ 500,
Y piensas :
It was like a miracle, you saying hello, cos I've had you as a favourite for ages.
Fue un milagro que me dijeras hola, porque te tuve como favorito durante años.
And now seeing as you are both lettered, you ought to get on fine, like a house on fire.
Y VIENDO QUE LOS DOS SON CULTOS DEBERÍAN LLEVARSE BIEN DE INMEDIATO.
When you are famous, I would like to say that I knew you before and show your signature as evidence.
Cuando sea famoso, me gustaría decir que yo lo conocí antes y mostrar su autógrafo como evidencia.
Now, as this is going to be my going-away dinner, looks like you're buying.
Ahora, ya que esto va a ser mi cena de despedida, parece que tú me invitaras.
I mean "cool down" as in you're heating up our cell like an oven.
Quise decir "bájale" porque calientas nuestra celda como un horno.
It sounds like what you did as an intern.
Suena como lo que hiciste como pasante.
Well, if you would like an older, parental figure to help guide you I'm happy to guide as closely as you would like.
Bien, si te gustaría que una vieja y paternal figura ayudara a guiarte... me encantaría hacerlo tan de cerca... como quisieras.
- Like, i'm not as worried she's gonna murder me in my sleep. You know what i mean?
- Estoy más preocupado de que ella me asesine cuando duerma. ¿ Sabes lo que digo?
Perhaps, like me, you doubt the very existence of such things as witches.
Tal vez, como yo, duda la propia existencia de cosas tales como las brujas.
Like father before me, I see you as nothing but a tool to be used.
Como padre antes que yo, te veo como nada más que una herramienta para ser utilizada.
At first, I tried to act like Joe Blow Mr. Cool, but as I've gotten to know you better, my affection towards you has only intensified.
Al principio, traté de actuar como si nada pasara. Pero al ir conociéndote mejor, mi afecto hacia ti solo se ha intensificado.
How much does a rich person like you give as a gift?
¿ Cuánto dinero de felicitación dan los chaebols como tú?
If you get affected by little tricks like that... you come off as weak.
Si es sacudida por una travesura de poca monta como esa, usted luce pequeña.
You can go back to carrying on as uncle and niece like you used to and Dal Po wouldn't have to live alone.
Como en los viejos tiempos, actúen como que están teniendo una buena relación de tío y sobrina.
Aw, Vern, you like anything as long as she's breathing.
Joder, Vern, a ti te gusta lo que sea mientras respire.
And I really respect you and like you so much as a person.
Y realmente te respeto y me gustas mucho como persona.
You see yourself as a fragile thing, like a little broken bird, sloshing around in a bottle.
Te ves a ti misma como algo frágil, como un pájaro roto, chapoteando en una botella.
Larry, as my son I love you, but I've tried and failed to like you.
Larry, como mi hijo Te quiero, pero he intentado y no le gustas.
I know you don't like me, Daisy, not as I like you.
Yo sé que no me gusta, Daisy, no como me gustas.
Uh, by the way, since it seems like we'll be getting to know each other pretty well as doctor and patient, you should know that I wasn't flirting with you earlier.
Uh, por cierto, ya que al parecer nos conoceremos muy bien por nuestra relación como médico - paciente, Debo decirte que hace un rato yo no estaba coqueteando contigo.
You know? Soon as I saw JJ walk in, I was, like,
Sabes, cuando vi entrar a J.J. fue como,
Short as in, like, can you spot me a fiver, or...
Corto como, como, ¿ me puedes prestar cinco dolares, o...
Cool as a cucumber, just like you.
Fría como un pepino, igual que tu.
Here, I... I made this for you as, like, a "thank you."
Toma, yo... yo hice ésto para ti como, como, un "gracias".
Wrong, I buy my jerky online from the world's top jerkmasters, so it looks like you need to update your jerk Rolodex, which is not as dirty as it sounds.
Te equivocas, yo compro mi cecina por Internet a los mejores cecineros del mundo, así que me parece que tienes que actualizar tu catálogo de cecineros, y no me refiero a que fumes mucho.
And just sure as hell, like 20 minutes later, I get a call from Steve's admin, "Steve wants to see you." He sits down.
Y puedes apostar que 20 minutos más tarde la secretaria de Steve me llamó con un :
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you say 390
as your attorney 28
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you say 390
as your attorney 28