As you may recall Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
As you may recall, you said that he was old, bald, unattractive, eh?
Dijiste que no era atractivo.
As you may recall, one of the provisions provides that, once the go-code is given, the radios are switched to a coded device, designated CRM114.
Como Ud. Recordará, una de las disposiciones dice que, una vez dado el código-luz verde, las radios se conectan a un dispositivo codificado, el CRM114.
As you may recall, this conflict was fought, by our standards today, with primitive weapons and space vessels which allowed no quarter, no captives.
Como quizá recuerden, la lucha se libró con armas y naves espaciales primitivas. Fue un conflicto sin cuartel y sin prisioneros.
That plan, as you may recall, broadly speaking... was a two-year plan... and contemplated a very substantial buildup oflocal forces... and their training and equipment.
Ese plan, como recordaran, hablando a groso modo era un plan para dos años y comtemplaba una acumulación muy substancial de fuerzas locales y de su entrenamiento y equipo.
But I did invite you down to dinner, as you may recall.
Pero sí los invité a cenar, como podrá recordar.
- As you may recall, there have been rumours of a Cabinet reshuffle, and your name was linked with the Ministry of Defence.
- Como usted recordará, ha habido rumores de reestructuración del Gobierno, y su nombre ha aparecido relacionado con el Ministerio de Defensa.
As you may recall, this was my plan as proposed at our meeting of June 6.
Como recordará, era el plan propuesto en la reunión del 6 de junio.
Yes, however she's also the widow of Wilton Knight, who, as you may recall, created and continues to fund the foundation for which we both work.
Sí, pero también es la viuda de Wilton Knight, quien, como recordarás... es el fundador y el mecenas de la fundación para la cual tú y yo trabajamos.
You know, as you may recall, Brenda Walsh and Dylan McKay broke up and- -
Sabes, como puedes recordar Brenda Walsh y Dylan McKay rompieron y...
As you may recall, Dad, he was relieved that he could give up the charade.
Se sintió aliviado de poder salir de aquélla mentira.
- As you may recall, Doe is...
- Como recordarán, Juan Pérez es- -
As you may recall, I did get them all fired.
Como recordarás hice que los despidieran.
As you may recall, it was a minor miracle that either of you survived that incident.
Como recordarán, fue un milagro que sobrevivieran.
As you may recall from last time, it is forbidden for the Tollan to give our technology to a less-advanced culture.
Recordarán del último encuentro que los Tollan tienen prohibido entregar su tecnología a una cultura inferior.
As you may recall, the Director of investigations was the one who ordered Amal Kotay be placed under my care.
Como recordará, el Director de Investigaciones fue quien ordenó que Amal Kotay fuera colocado bajo mi cuidado.
Mr. President, as you may recall, in order to avoid a tax increase we did not budget for the war beyond this fiscal year which has cost us 20 billion as apposed to the 12 billion projected.
Presidente, como recordará, para evitar una subida de impuestos... no incluimos el coste del Vietnam en este año fiscal... que ha costado veinte mil millones frente a los doce presupuestados.
As you may recall, we've done that with the last Fluffy two...
Lo mismo pensábamos del último Pelusa II.
As you may recall, the tradition is, the first course is eaten in silence while one of the ordinands gives a reading.
Como recordará, la tradición es, que el primer curso... come en silencio... mientras uno de los ordenados hace una lectura.
Because, as you may recall, I'd spent a lot of time in there the night before. "
Porque, como recuerdan, pasé un buen rato allí por la noche ".
BECAUSE IF THIS IS A JOKE, I'M STILL STUCK INHE SETUP, WHICH, AS YOU MAY RECALL, INVOLVED YOU PANICKING AND SPUTTERING YOUR WAY OUT OF A 1-DAY SEMINAR
Porque si se trata de una broma, aun estoy trabada en el comienzo, el cual, según usted recuerda, lo involucra en estado de pánico... y huyendo de un seminario de un día con un caso de arcadas y nauseas,
As you may recall, I have enough problems of my own.
Como usted puede recordar, tengo bastantes problemas- - con lo mío.
Um... we drive on the left here, as you may recall.
Como habrás notado, aquí conducimos por la izquierda.
Maria Lopez, as you may recall, abandoned Maggie and Aidan Rush to Child Services.
María López, como puedo recordar, abandonó a Maggie Y Aidan Rush en los Servicios Sociales
As you may recall...
Como recordarás...
As you may recall, he hates you.
Como recordarás, el te odia.
As you may recall from your many times on the other side of the glass.
Como recordarás tú de muchas veces en el otro lado del cristal.
- That was bad, as you may recall.
- Estuvo mal, como recordarás.
- As you may recall, she was widely criticized for her questionable handling...
- Ustedes recordarán que fue criticada
As you may recall, Lily and Marshall were gloriously happy having just welcomed your cousin Marvin.
Como recordarán, Lily y Marshall, estában muy felices con la reciente llegada de su primo Marvin.
As you may recall, Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women who attended the university where he was a professor of literature...
Como pueden recordar, fue condenado en 2004 por los asesinatos de 14 mujeres que iban a la universidad donde fue profesor de literatura...
That sort of killed a lot of the fear amongst general practitioners. But he also got the agreement to allow private practice to continue for the consultants and also for merit awards and various other things, which, as you may recall, enabled Nye Bevan to say shortly afterwards when asked how he'd done it,
Eso acabó con gran parte del miedo entre los médicos de cabecera, pero también consiguió el acuerdo de permitir que continuaran las consultas privadas de los especialistas y también de los premios al mérito y otras cosas que, como quizás recuerde,
As you may recall, Judge Natheson has been rumored to be among a handful of jurists under consideration to replace either Supreme Court Justice Kennedy,
Como recuerdan, la juez Natheson ha sido considerada entre otros juristas como un posible reemplazo de los jueces de la Corte Suprema
As you may recall,
Como podéis recordar,
As you may recall, I'm a published author.
Como deben recordar, soy una escritora.
As you may recall, patience isn't one of my virtues.
Como recordarás, la paciencia no es una de mis virtudes.
Kevin's brother Dan is a scientist, and, as you may recall, was instrumental in providing a cleanup solution for the BP oil spill in 2010.
El hermano de Kevin, Dan, es un científico y como tu recordaras fue importante para desarrollar una solución de limpieza para el derrame de petróleo de la BP en 2010.
Except, as you may recall from my note, I'm no longer his loved one.
Excepto que, como puedes recordar de mi nota, ya no soy su ser querido.
Dad, you were really against the idea of my having a child, as you may recall.
Papá, tú estabas en contra de la idea de que yo tuviera un hijo, si recuerdo bien.
Kids, as you may recall, whenever Marshall left town for a few days,
Chicos, como debeis recordar, cada vez que Marshall dejaba la ciudad por unos cuantos días,
As you may recall, I did some blood work on your husband a few days ago.
Como usted sabe, le hice unas pruebas de la sangre a su esposo hace unos días.
As you may recall, it was former President Nixon who started the war on drugs, the same former President Nixon who couldn't seal off South Vietnam from North Vietnam with 500,000 troops.
Como puedes recordar, fue el presidente Nixon quien comenzó la guerra contra las drogas el mismo presidente Nixon que no podía defender a Vietnam del Sur de Vietnam del Norte con 500.000 tropas.
You may recall in the past that Carsini was an amateur racing driver who won many races, many trophies, but refused to turn professional as he considered himself in for the sport rather than the money.
Recordarán que en el pasado Carsini fue un piloto de carreras aficionado que ganó muchas carreras y trofeos pero se negó a competir profesionalmente porque se consideraba amante del deporte no del dinero. Le preguntamos al Dr. Martínez...
Now, you may recall on numerous occasions you told me that the activities of The Ten were as mysterious to yourself as they were to me.
Bien, usted recordara que En numerosas ocasiones... Me dijo que las actividades de "Los Diez" Eran un misterio tanto para usted, Como lo eran para mí.
You know, I am so sorry that you had to come all this way, but as I said to you before, you may recall, Pacha is not here.
Sabe, siento mucho que haya que tenido que venir hasta acá, pero como le dije antes, si recuerda, Pacha no esta aquí.
I didn't even want to get involved in the first place. as you may recall. I was trying to be a good friend.
Para empezar, ni siquiera quería involucrarme así que me tomé el trabajo de conseguir todas estas juntas con los inversores y todo el asunto me explotó en la cara.
As you gaze upon me, sir, recall that some unions of convenience may outlast those conceived in passion.
Al mirarme, señor recuerde que algunas uniones de conveniencia pueden durar más que las concebidas en pasión.
As those of you who take an interest in civic events may recall, three days ago a train derailed just east of town - - luckily, no one was injured.
Como aquellos de ustedes que se interesan en eventos cívicos recordarán, hace tres días un tren descarriló al este del pueblo – por suerte, nadie resultó herido.
In this iteration, Jennifer Connelly, whom you may recall as the girlfriend of Russell Crowe in A Beautiful Mind, a feel-good romp if there ever was one.
En esta versión, Jennifer Connelly, a quién puedes recordar como la novia de Russel Crowe en "Una mente Brillante", Una infantil sensación de bienestar, si alguna vez existio una.
As many of you may recall, last week,
Como muchos recordaréis, la semana pasada,
- As you all may recall, during the trauma that you went through while we were processing...
- Como todos recordarán, durante el trauma que vivieron durante el tratamiento...
Now, you may not remember me much, but I recall... even as a tyke... You had a hell of an appetite.
Quizá no te acuerdes mucho de mí... pero yo recuerdo... cuando eras un mocoso travieso... tenías un apetito de mil demonios.
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390