English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Aunt dahlia

Aunt dahlia Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
- But Aunt Dahlia!
- ¡ Pero, tía Delia!
- From my Aunt Dahlia.
- Con mi tía Delia.
No, Aunt Dahlia.
No, tía Delia.
"They" are my Aunt Dahlia.
"Ellos" son mi tía Delia.
Aunt Dahlia is all of a twitter
La tía Delia está disgustada...
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
De entre todas mis adustas tías, sólo la tía Delia se destaca... por su deportividad.
Hello, Aunt Dahlia.
Hola, tía Delia.
Aunt Dahlia, I'm sorry, no.
Tía Delia, perdona pero no.
I'll have you know, Aunt Dahlia, that this scheme is 100 % " " Wooster brain material.
Sabe, tía Delia, este plan es 100 % producto Wooster.
Er, Aunt Dahlia, if I might say so, you seem somewhat pipped.
Tía Delia, si me lo permites, pareces algo mosqueada.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Espera, tía Delia, no cometas una barbaridad. Puedo arreglarlo todo.
I don't want my Aunt Dahlia to know I'm here.
No quiero que Tía Dahlia sepa que estoy aquí.
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Es obvio para peor de las inteligencias, Jeeves, que ha sido enviado aquí por mi tía Dahlia para suplicarme que vuelva a Brinkley.
What ho, Aunt Dahlia!
¿ Qué tal, tía Dahlia?
Ah, hello, Aunt Dahlia.
Ah, hola, tía Dahlia.
( Aunt Dahlia ) And nine miles back.
Y 14'5 de vuelta.
- Aunt Dahlia!
- ¡ Tía Dahlia!
Why is it that the thought of the little thing Aunt Dahlia wants me to do fills me with foreboding?
¿ Por qué será que la idea de lo que mi querida tía Dahlia quiere que haga me llena de aprensión?
- lt's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia.
- Es el Sr. Fothergill padre, tía Dahlia.
No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting in order that his son might be cured of chronic dyspepsia so that his daughter-in-law would allow my aunt to publish said daughter-in-law's latest novel in her magazine for ladies.
No, tía Dahlia, no le dije que estaba determinado a robarle su cuadro para que su hijo pudiera curarse de dispepsia crónica a fin de que su nuera permitiera que mi tía publicara la última novela de dicha nuera en su revista para señoras.
( Aunt Dahlia ) You hold, I'll cut.
Tú sujeta, yo corto.
( Aunt Dahlia ) Hand it over, Sidcup.
Entregue eso, Sidcup. ¿ Qué?
You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, and being able to support Angela after we get married?
Ya sabes que tu tía Dahlia siempre me está con eso de que me gane la vida, y ser capaz de mantener a Angela después de casarnos.
Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night.
Tía Dahlia me ha pedido que vaya a cenar con LG Trotter esta misma noche.
I heard tonight Aunt Dahlia was trying to sell it.
Pero ayer oí que tía Dahlia estaba intentando venderla.
What-ho, Aunt Dahlia.
¿ Qué tal, tía Dahlia?
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows.
Lo siento, tía Dahlia, Jeeves tiene estas ideas locas de disfrazarse de novelistas y entrar subiendo por las ventanas.
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper.
Tía Dahlia está sentada allí leyendo el periódico.
Aunt Dahlia doesn't seem bothered.
Tía Dahlia no parece inmutarse.
Aunt Dahlia won't talk to him.
Tía Dahlia no le hablará.
She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity.
Fue tomada como pago por nuestra tía Dahlia que maldijo a todos los primogénitos Mikaelson para toda la eternidad.
Well, did you happen to ask if, by some similar miracle, our Aunt Dahlia lives, as well?
Bueno, ¿ se te ocurrió preguntar si, por algún milagro parecido, nuestra tía Dahlia vive, también?
Forgive me for calling so early, Elijah, but I've come bearing a message from your aunt Dahlia.
Perdóname por llamar tan pronto, Elijah, pero he venido a entregar un mensaje de su tía Dahlia.
My child, I prefer aunt Dahlia.
Mi niño, prefiero tía Dahlia.
- No, I am not, Aunt Dahlia.
- No, no lo estoy, tía Dahlia.
Aunt Dahlia?
¿ Tía Dahlia?
No, Aunt Dahlia.
- ¡ No!
So is there any chance of us running into your loony aunt dahlia anytime soon? Fable's over a thousand years old.
Esa fábula ya tiene 1,000 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]