Be you Çeviri İspanyolca
658,199 parallel translation
That's your tattoo parlor, which happens to be your house, which makes you an army of one.
Esa es tu sala de tatuajes, que pasa a ser tu casa, lo que lo convierte en un ejército de uno.
I want you to get Tasha a false ID with rock-solid backstopping... and some way to be able to call out.
Quiero que le consigas una falsa identificación a Tasha con respaldo sólido como una roca... y algún modo de poder contactar.
Tasha, you're gonna be in there alone with a lot of dangerous criminals.
Tasha, vas a estar solo allí dentro con un montón de peligrosas criminales.
You think it could be Hartley?
¿ Crees que podría ser Hartley?
Also, we need to get you into the jail to cut the power because it can't be done remotely.
También, necesitamos meterte en la cárcel para que cortes la energía porque no se puede hacer remotamente.
Shouldn't you be in the infirmary?
¿ No deberías estar en la enfermería?
I know you're angry, but be angry at me.
Sé que estás enfadado, pero enfádate conmigo.
Roman wants me to be angry at him and you want me to be angry at you.
Roman quiere que me enfade con él. y tú quieres que me enfade contigo.
No, how long are you gonna be in Quantico?
No, ¿ cuánto tiempo vas a estar en Quantico?
If I were you, I'd be doing everything I can to make sure that my kid wasn't born in a supermax.
Si yo fuera tú, haría todo lo que pudiera para asegurarme de que mi hijo no naciera en una cárcel de máxima seguridad.
You're gonna need to be a little more specific with that location.
Vas a necesitar ser un poco más específico con esa localización.
But you're still going to be Edgar Reade when you get there.
Pero sigues siendo Edgar Reade cuando llegues allí.
But it would be way faster and more stable if you can just wait until after this database migration is done.
Pero sería mucho más rápido y más seguro si solo pudiera esperar hasta que la migración de datos esté acabada.
There might not be another time, and I don't want to die with you thinking I agree with your dumb idea to leave.
Podría no haber otro momento y no quiero morir pensando que estoy de acuerdo contigo y tu tonta idea de irte.
You think you can be a good agent because you feel something?
¿ Crees que puedes ser un buen agente porque sientes algo?
I'm gonna be right here with you.
Estaré bien aquí contigo.
For those of you who are first-timers, the answers to your many questions will be found inside your metal folders.
Para aquellos de ustedes que vienen por primera vez las respuestas a sus muchas preguntas las encontrarán dentro de sus carpetas de metal.
But once this Sandstorm mess gets cleaned up, you'll be freed of any further obligation, given a new identity and relocated to... wherever it is you'd like to go.
Pero una vez que este lío de Sandstorm se resuelva, estarás libre de cualquier obligación, te darán una nueva identidad y serás reubicada en... donde sea que quieras ir.
Damn it, Zapata, you shouldn't be here.
Maldita sea, Zapata, no deberías estar aquí.
You're allowed to be happy, you know.
Tienes derecho a ser feliz, ya sabes.
You can't be corrupted Kurt.
No puedes ser corrompido, Kurt.
To be honest with you, I'm not in any big hurry to revisit what happened, okay? It's upsetting to me and my family.
Para ser honesta con ustedes, no tengo ninguna prisa de volver sobre lo que pasó, ¿ de acuerdo?
You would be well advised - not to try and make it... - Denny, don't you want to kn...
Lo cual no es mi problema.
And, uh, and he said, "Bitch, you gonna bring a gun? " You better be ready to use it. "
Y... y él dijo : " Perra, ¿ vas a traer un arma?
You're gonna be okay.
Se va a poner bien.
You are gonna be okay.
Se va a poner bien.
So, here's the deal : If I find out you put a pack of boys up to robbing banks, I'm gonna come back here, and it won't be nearly as civil.
Así que, este es el asunto : si descubro que pusiste a un grupo de críos a robar bancos, voy a volver aquí y no seré ni de cerca tan amable.
He won't be able to touch you.
No podrá tocarte.
But Officer Atwater said you all would be able to protect me.
Pero el agente Atwater me ha dicho que podríais protegerme.
I don't want you to be next.
No quiero que seas el siguiente
They're gonna be waking you up and tucking you in, and when you... when you spend the first dollar of that bank's money... and you will... you'll see me again.
Van a estar despertándote y arropándote, y cuando... cuando gastes el primer dólar de ese dinero del banco... y lo harás... me volverás a ver.
To be honest with you, I still had feelings for Elijah, and Jake figured that out.
Para ser honesta con ustedes, todavía tenía sentimientos por Elijah y Jake se dio cuenta.
Do you know when she'll be back?
¿ Sabes cuándo volverá?
Whether or not she knows it, she needs you to be there.
Ya sea que lo sepa o no, necesita que estés allí.
Just that you weren't feeling good, and there was no other place that you'd rather be than reading her a story.
Solo que no te encontrabas bien y que no había otro lugar en el que preferirías estar que leyéndole una historia.
I'm gonna be right here to help you so that you don't move at all.
Voy a estar aquí para ayudarte y que no te muevas en absoluto.
- Okay, well, just so you know, it's not safe to be living here.
- Bien, solo para que lo sepa, no es seguro vivir aquí.
If you really want to be useful, come help in the kitchen.
Si de verdad quieres ser útil, ven a ayudarme en la cocina.
You ma'am me one more time, you'll be wearing what's in that bucket.
Me llamas señora una vez más y te pondrás lo que hay en ese cubo.
Seems to be the result of a dust-up at a club where you work.
Parece ser el resultado de un polvo en el club donde trabajas.
This job might be a great fit for you, too, you know?
Este trabajo podrà a ser un gran ajuste para ti tambià © n, sabes?
You sure as heck don't want to be the last to realize it.
Seguro que no quieres ser el último en darse cuenta de ello.
You gotta be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
I will be right next to you.
estará © justo al lado de ti.
All you have done for three days is sit on that couch and tell me that everything was gonna be fine, but you had no idea about anything.
Todo lo que has hecho durante tres dà as es sentarte en ese sofá ¡ y decirme que todo iba a estar bien, pero no tenà as idea de nada.
We'll be there ASAP. Thank you.
Estaremos ahí tan pronto como sea posible.
I heard you might be missing an autograph.
Escuché que quizá te falta un autógrafo.
- Hey, if you don't like it, you don't have to be here.
- Si no te gusta, no tienes que estar aquí.
Now, you know I should be cracking his chest, right?
Sabes que ahora estaría abriendo su pecho, ¿ verdad?
You should be the one trying to convince him.
Debieras ser tú el que tratara de convencerlo.
God's will is for you to be holy, so stay away from sexual sin and immorality.
"Pues la voluntad de Dios es vuestra santificación", para que esté alejado del pecado sexual y la inmoralidad.
be yourself 72
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423