English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Your honor

Your honor Çeviri İspanyolca

19,712 parallel translation
We'd like to invite you to join us for a party in your honor!
Queremos invitarte a una fiesta en tu honor.
Your Honor, my argument today centers on three essential principles contained in the municipal real estate code... The same three codes that my client upheld in regards to the property in question, 533 East Cameron.
Señoría, mi alegato de hoy se centra en tres principios esenciales reflejados en la ordenanza municipal de bienes inmuebles, las mismas tres normas defendidas por mi cliente en lo referido a la propiedad en cuestión, el 533 de East Cameron.
Your Honor, the, uh... the conclusion is clear.
Señoría, la... conclusión es evidente.
Your Honor...
Señoría...
Your Honor, this is highly unprofessional.
Señoría, esto es muy poco profesional.
I was just conferring with my client, Your Honor.
Solo confería con mi cliente, Señoría.
No, Your Honor.
No, Su Señoría.
Because it happens on the same day as the opening of Parliament, they've decided to combine events and hold a reception in your honor at the Great Hall.
Como es el mismo día que la apertura del Parlamento, decidieron unir ambos actos y celebrar un banquete en tu honor en el salón principal.
Your honor,
Señoría.
Yes, Your Honor.
Sí, señoría.
Your Honor, before we get to standing- -
Señoría, antes de la presentación...
I'm sorry, Your Honor.
Lo siento, señoría.
Thank you, Your Honor.
Gracias, señoría.
And you know what, Your Honor?
¿ Y sabe qué, señoría?
Well, like I was saying, we'll take that up at my hearing, because I'm sure Your Honor knows, as any good judge would, even the corrupt kind, that by holding me in contempt, you entitle me to a hearing,
Pues como estaba diciendo, lo resolveremos en mi audiencia, porque estoy seguro de que su señoría sabe, como sabría cualquier buen juez, incluso los corruptos, que acusándome de desacato, me autoriza a una audiencia,
That's right, Your Honor, I said judicial bias.
Eso es, señoría, he dicho parcialidad judicial.
Uh, the overflow from downstairs, Your Honor.
Uh, el desbordamiento de la planta baja, Su Señoría.
Yes, Your Honor, I understand.
Sí, su señoría, lo entiendo.
Your Honor, we have Frank Lister.
Su Señoría, tenemos Frank Lister.
Uh, we've already pled not guilty, Your Honor.
Uh, ya hemos suplicamos no culpable, su señoría.
Almost, Your Honor.
Casi, Su Señoría.
Shall we get that down on tape, Your Honor?
¿ Vamos a tener que bajar en la cinta, señoría?
You can't second-guess agents of the judiciary, Your Honor.
No se puede adivinar agentes del poder judicial, Su Señoría.
Your Honor, this is a direct attack on the foundation of an independent judiciary.
Su Señoría, esto es un ataque directo sobre el fundamento de un poder judicial independiente.
We're not asking for a veto, Your Honor.
No estamos pidiendo un veto, Su Señoría.
Yes, Your Honor.
Sí, Su Señoría.
Three times, Your Honor.
Tres veces, Su Señoría.
We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor.
Le pedimos que usted gobierna sobre la inmunidad de mi cliente, Su Señoría.
Thank you, Your Honor.
Gracias, Su Señoría.
It's a bad idea, Your Honor.
Es una mala idea, Su Señoría.
Your Honor.
Su Señoría.
If Your Honor doesn't mind.
Si Su Señoría no le importa.
Could you rephrase, Your Honor?
¿ Podría reformular, señoría?
- Your Honor, these are very different cases.
- Su Señoría, estos son muy diferentes casos.
It puts the motive of the plaintiff in context, Your Honor.
Pone el motivo de la demandante en su contexto, Su Señoría.
Your Honor, I also have affidavits.
Su Señoría, también tienen declaraciones juradas.
Cary Agos, Your Honor, representing Alicia Florrick in this matter.
Cary Agos, Su Señoría, en representación de Alicia Florrick en este asunto.
Cary Agos, Your Honor, representing
Cary Agos, Su Señoría, que representan
Yes, Your Honor, I spoke to Clayton, and he wants to sue his lawyer, Mrs. Florrick.
Sí, su señoría, me habló con Clayton, y quiere demandar a su abogado, la señora Florrick.
Yes, we would, Your Honor.
Sí, lo haríamos, Su Señoría.
No more questions, Your Honor.
No más preguntas, señoría.
Your Honor, the judge is an expert witness.
Su Señoría, el juez es un testigo experto.
Do you remember when Mr. Bukovitz mentioned that you taxed attorneys, Your Honor?
¿ Te acuerdas de cuando el señor Bukovitz mencionó que gravan los abogados, señoría?
Your Honor, that is completely self-serving.
Su Señoría, que es completamente egoísta.
You've been treated as an honored guest since your arrival.
Habéis sido tratada como una invitada de honor desde vuestra llegada.
So raise your right hand and repeat the oath.
- Es un honor. - Repite el juramento conmigo.
I'm pleased... and honored to be your... ne...
Es un placer... y un honor... ser vuestra... nue...
Mrs. Torres, I'm honored to present to you your new kitchen.
Sra. Torres, es un honor presentarle... su nueva cocina.
It's an honour to be in your will.
Es un honor tener tu interés.
It is my great honor to welcome you to this army that you have kept alive and whole through your good works.
Es un gran honor darle la bienvenida a este ejército que ha mantenido con vida y completo por su buen trabajo.
Don't make any mistakes with your maids of honour.
No cometa errores con sus damas de honor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]