Before he Çeviri İspanyolca
49,918 parallel translation
It will be days, hours maybe, before he finds a way to set his feet beneath him and retrench.
Tardará días, horas quizás, en encontrar la manera de asentarse y atrincherarse.
He did just before he got gunned down in front of you.
Lo hizo, y le dispararon frente a ti.
And he had to set about with Colin Beanland to build the car before he could race it.
Tuvo que sentarse con Colin Beanland a construir el auto antes de conducirlo.
Your commanding officer, before he was recruited by SOL.
Su oficial al mando, antes de él fue reclutado por el SOL.
That he went to see him before he died.
Fue a verlo antes de morir.
We have to get to them before he does.
Hay que acercarse a ellos antes que él.
I saw him just before he left.
Lo vi justo antes de que se fuera.
Reorienting to the daylight... and the world as it existed before he first closed his eyes... letting the memory of the nightmare fade away.
Volviendo a orientarse hacia la luz del día y hacia el mundo tal como existía antes de que cerrara los ojos por primera vez... permitiendo que los recuerdos de su pesadilla se desvanecieran.
Your friend Daryl didn't get a chance to see it before he bounced.
Tu amigo Daryl no tuvo la oportunidad de verla antes de huir.
I better tend to Jerry before he changes his mind and doesn't move out.
Será mejor que me encargue de Jerry antes de que cambie de opinión y no se vaya.
My father was ill-favored by his family, and that was before he made their name synonymous with piracy in the West Indies.
Mi padre estaba repudiado por su familia, y eso antes de que su nombre fuera conocido por piratería en las Indias Occidentales.
And you'd never get that far before he caught you.
Y jamás llegarías tan lejos sin que te atrapara.
And, this was long before he decided to go off the grid and move to Australia.
Eso fue mucho antes de que decidiese irse a Australia.
My husband was a waiter here the summer before he started medical school.
Así nos conocimos. Es un hombre muy afortunado, Dr. Houseman, al tener tan bella familia.
But I think he may have changed his name before he moved here.
Pero creo que podría haberse cambiado el nombre antes de trasladarse aquí.
Before he goes off to war, a soldier gives his wife a bill of divorce.
Antes de irse a la guerra, un soldado le da a su mujer un certificado de divorcio.
And we get him out of that precinct before he gets too chatty.
Y sacarle de esa comisaría antes de que se ponga demasiado parlanchín.
What you should have checked out was that young man's speech before he gave it, don't you think?
Lo que deberías haber revisado era el discurso de ese joven antes de que lo diera, ¿ no crees?
You know, I heard the last thing PJ did before he swallowed that bullet was call your cell phone.
He oído que lo último que hizo PJ antes de tragarse aquella bala fue llamarte a tu móvil.
He told it to me before we left home.
Me lo dijo antes de que nos fuéramos de casa.
It's when a guy is super embarrassed about taking his third dump before 11 : 00 a.m. So he makes fun of his partner's shirt.
Cuando un tipo está muy avergonzado por cagar tres veces antes del mediodía... se burla de la camisa de su compañero.
He claims to be the representative of the British nation, confirmed by Prime Minister Winston Churchill before his rumoured execution.
Afirma ser el representante de la nación británica, confirmado por el primer ministro Winston Churchill antes de su rumoreada ejecución.
I've seen this before.
He visto este antes.
I need your help, I've not done this before.
Necesitaré tu ayuda, nunca he hecho esto.
He hasn't been here before.
No ha estado nunca aquí.
Timmy talked to Bruce about a hump in the road just prior to a comer, because Timmy felt that he was braking before it, and could possibly brake after it.
Timmy habló a Bruce de un montículo que estaba antes de una curva, porque Timmy sentía que estaba frenando antes y que podía frenar después.
He'd just arrived back from America the day before, from Indianapolis.
Había regresado de Estados Unidos el día anterior, de Indianápolis.
Cause I heard two yesterday, and before that on Thursday, I heard, but I haven't heard any one until here.
Porque escuché dos ayer, y antes de eso lo oí el jueves, pero no he oído ninguno hasta aquí.
He's never even spoken to me before.
Nunca me había hablado.
I've been here before.
Ya he estado aquí.
Ooh, um, before you go, tell your mom that Gaston says hi and also tell your dad that my dad wishes he'd finished off your dad when he had the chance.
- Ooh, um, antes de que te vayas, - Dile a tu madre que Gaston dice hola. - También dile a tu papá que mi papá quiere
He's gonna call before we get in the cab.
Va a llamar antes de subamos al taxi.
I've pulled down more than that before.
He conseguido más otras veces.
Uh, a little before dawn, he goes into a house, into a house, meets with a woman for a bed.
Un poco antes del amanecer fue a una casa, a una casa, se vio con una mujer para acostarse con ella.
- before anyone gets here. - What if he takes a hostage?
- antes de que venga nadie.
And I've heard this said before.
Y he oído esto dicho antes.
He's just desperate to lose it before his dad has to buy him a hooker.
Está desesperado. Teme que su padre tenga que pagarle una prostituta.
You know, before we opened this store, your father, he used to travel all the time for these snooze-fest pharmaceutical conventions.
¿ Sabes? Antes de abrir esta tienda, tu papá solía viajar todo el tiempo a unas convenciones farmacéuticas aburridas.
I've heard that before.
Eso lo he oído antes.
He was always nice to me before.
Siempre ha sido amable conmigo.
And he did this and returned to Nassau... all before the Spanish arrived?
¿ Y él hizo esto y regresó a Nassau, antes de que llegaran los españoles?
He wanted to die for us before.
Quería morir por nosotros antes.
He hasn't killed one before.
No había matado a uno antes.
Gosh, I feel like I've seen this before.
Dios, Siento como que he visto esto antes.
I've misled him before.
Lo he decepcionado antes.
He told it to me before we left home.
Él me lo dijo antes de salir de casa.
How come I've never seen you before?
¿ Cómo es que nunca la he visto antes?
I think he may have changed his name before he moved here.
Creo que podría haberse cambiado el nombre antes de trasladarse aquí.
I don't know. It's before my time. But what I heard is they thought he was gonna be a vegetable, he was messed up so bad.
No lo sé, ocurrió antes de que empezara a trabajar aquí, pero lo que he oído es que creían que iba a quedarse como un vegetal, estaba en muy mal estado.
You know, before you got here, I was thinking, see ennis, my step-father, he wrote these space books...
Antes de que llegaras estaba pensando en Ennis, mi padrastro, escribió esos libros sobre el espacio...
I thought of Anne. I thought if I hadn't gotten there before you, I never would've...
He pensado que si no hubiera llegado antes que tú, nunca habría...
before he died 107
before he left 22
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
henry 5569
before he left 22
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
henry 5569