Besides you Çeviri İspanyolca
8,487 parallel translation
Well, besides you.
Bueno, aparte de tí.
Besides you cannot expect to be the only woman to whom I give the carnal gift of Rogelio.
Además de que no puedes esperar ser la única mujer a la que le dé el regalo carnal de Rogelio.
Malcolm's the only family I have left besides you.
Malcolm es la única familia que tengo además de ti.
Besides you, that is?
Además de a ti, me refiero.
Who else besides you and Renzo knew about the change in route?
¿ Quién más aparte de Renzo y tú sabía el cambio en la ruta?
Besides, you've got a nice, new, pirate-y look out of it.
Además, tienes un precioso aspecto de pirata.
Besides, they may come to you, you were friends.
Les conoces. Además, puede que vayan a ti, erais amigos.
And besides, Dyson. You serve your conscience.
Y además, Dyson, sirves a tu conciencia.
Besides, you'll win it back.
Además, usted va a ganar de nuevo.
Besides, you lied to me, too.
Aparte, tú también me mentiste a mí.
Besides, you're only, like, what?
Además, Usted es solamente, como, ¿ qué?
Besides, it'll give you guys something to bond over.
Además, esto les dará un motivo para unirse.
Besides, I need you to find out what else was in that case.
Además, necesito que averigües que más había en ese maletín.
Besides, as Alice will tell you, I don't like to lose.
Además, como Alice puede decirle, no me gusta perder.
Besides, what's your sister done for you lately?
Además, ¿ qué ha hecho tu hermana por ti últimamente?
Besides, I understand you're not killing people these days.
Además, entiendo que ya no matas gente.
Did he say anything else to you besides "get off me"?
¿ Le dijo algo más aparte de quítemelo?
Besides, you're giving hope to a lot of people, so I'm doing this for them.
Ademas, usted esta dando esperanza a un monton de gente, por lo que estoy haciendo esto por ellos.
Besides Mom, you were the only one that I knew for sure loves me without question.
Además de mamá, tú eras el único que yo sabía a ciencia cierta que me amaba, sin lugar a dudas.
Besides, you'll just look pathetic.
Además, solo lucirás patética.
Besides, I'm not sure you... I want whatever it is you're making.
Además, no estoy segura de que... quiera tomar lo que sea que estés preparando.
Besides, you're a good shot.
Además, tienes buena puntería.
Besides, you always do your own things and hardly talk to each other.
Además, tú siempre haces tus propias cosas... y difícilmente hablan el uno con el otro.
Besides, even for something so important like traveling abroad, you don't have to plan it.
Además... incluso algo tan importante como viajar al extranjero... no tienes que planearlo.
What's the role you've been dying to play your whole life, besides Kathy Ireland's bathing suit?
¿ Cuál es el papel por el que te has estado muriendo para interpretar durante toda tu vida, exceptuando ser el traje de baño de Kathy Ireland?
Besides, that's why we have you here.
Además, es por eso que usted está aquí.
Besides, Stevie, if I really thought your dad was cheating, do you think he'd still be breathing?
Además, Stevie, si de verdad pensara que tu padre me está engañando, ¿ de verdad crees que seguiría respirando?
Besides, I thought you said you wanted time in the ocean.
Además, pensé que dijiste que querías tiempo en el océano.
Besides the obvious. What would you do?
Además de lo obvio. ¿ Qué harías?
Anything in there about how to stop them besides, you know, cutting off their heads?
¿ Dice algo allí sobre cómo detenerlos sin tener que cortarles la cabeza?
Besides, you do take care of the kids, make them lunch, drive them around... all nanny stuff.
Además, tú te encargas de los niños, haces el almuerzo, los llevas a todos lados... todo las tareas de una niñera.
Besides, when I beat you out for junior associate, I don't want you to have any excuses.
Además, cuando yo te gané como asociado junior, no quiero que tengas ninguna excusa.
Would you do if your bestie wasn't a keyboard cowboy, besides, well, actually talk to your father?
¿ Que harías si tu mejor amigo no fuese un cowboy del teclado, además de, bueno, ¿ hablar con tu padre?
- And what is it you think you're doing here Besides causing pain, destruction?
¿ Y qué crees que haces aquí además de causar dolor y destrucción?
Besides, you know how many video games one coin from a treasure chest can buy?
Además, ¿ sabes cuántos videojuegos... puedes comprar con lo que hay en un cofre del tesoro?
Besides, you got me in your corner.
Además, me tienes en tu esquina.
Besides, you're not so clever.
Además, no eres tan inteligente.
Midterms. Besides, I want you all to myself.
Además, te quiero toda para mi.
Besides, come on, you know who's behind it.
Además, vamos, ya sabes quién está detrás de esto.
Besides, you run for it, they'll hear.
Además, si llegan a correr los escucharán.
Besides themselves. 'Cause you know that everyone's got themselves pencilled in for one of those seats.
Además de ellos, porque sabes que todos se creen dueños de uno de esos asientos.
And besides, until five minutes ago, you were pursuing a garden-variety burglar.
Y además, hasta hace cinco minutos, estabais persiguiendo a un ladrón común.
Besides not believing that you closed a penetrating abdominal trauma without so much as a first aid kit?
Además de no creer que cerraste un traumatismo abdominal penetrante sin tanto como un botiquín de primeros auxilios?
Besides making you kick yourself off the team out of guilt.
Además eso probará que estás libre de culpa ante el equipo.
Besides, you didn't come here five months ago to kill Minas.
Aparte, no vino aquí hace cinco meses para matar a Minas.
Besides... if you take me to the hospital, you're just gonna have to bail me out again.
Además... si me llevas al hospital, vas a tener que pagar mi fianza otra vez.
Besides... you're not my parole officer.
Además... no es mi oficial de palabra.
You're mistaking me for my mother. Besides, you don't need a speech. You need a drinking buddy.
Además, no necesitas un discurso, sino una compañera de copas. ¿ Unos tragos?
Besides, you'll just kill me the minute we get out.
Además, me matarías en cuanto saliéramos.
You're the only man I ever kissed besides my husband.
Eres el único hombre al que he besado aparte de mi marido.
How many close friends do you have, besides A.J.?
¿ Cuántos amigos cercanos tiene, además de A.J.?
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73