Best not Çeviri İspanyolca
8,466 parallel translation
Could be, but I'm trying my best not to let it turn out that way.
Podría ser ", pero estoy haciendo mi mejor esfuerzo no dejar i1 resultar de esa manera.
A lot of them are just doing their best not to go back.
Muchos de ellos solo hacen lo mejor para no volver.
I said, "Probably best not to", but you called me a limp wristed twat.
Te dije : " probablemente no es lo mejor. Pero me llamaste pendejo maricón.
We thought it best not to.
Pensamos que era mejor que no.
I'll do my best not to.
Haré lo mejor para evitarlo.
Best not to ask.
Mejor no preguntar.
Boyle Christmas charades can get pretty competitive and it's best not to have firearms around.
Las charadas de Navidad de Boyle pueden volverse muy competitivas y es mejor que no haya armas de fuego cerca.
Not your best idea.
¿ No es su mejor idea.
I speak to you, not as who you'll become, but as an old man who knows you best.
Te hablo a ti, no como en quién te convertirás, sino como un viejo que te conoce mejor.
Uh, actually, the more I thought about the tour, the more I realized it may not be, uh, the best time for you to be on the road.
Uh, en realidad, cuanto mas pense acerca de la gira, mas me di cuenta de que no puede ser, eh, el mejor momento para que usted sea en la carretera.
I-I do not think that you are the best spokesman on the subject.
No creo que seas el más indicado para hablar del tema.
It's not easy to get the best of that one.
No es fácil conseguir lo mejor de ese.
I have the best excuse ever for not doing it.
Tengo la mejor excusa alguna para no hacerlo.
It's not what's best for you.
No es lo mejor para ti.
I mean, it's not the best vineyard in Portland.
No es la mejor vinoteca de Portland.
That was, just so you know, not my best game, okay?
Ese no fue mi mejor juego, ¿ de acuerdo?
Hey... I know this might not be the best time to bring this up, but the guys from Wired are coming to photograph my desk tomorrow for the desk for success column.
Oye... se que no es el mejor momento para hablar de esto, pero los chicos de Wired vienen a fotografiar mi escritorio mañana para el escritorio para su columna de éxitos.
Look, I'm not sure this is the best place for you.
Mira, no sé si este es el mejor sitio para ti.
Now is not really the best time - -
Ahora de verdad no es el mejor momento...
I'm not the world's best mom.
No soy la mejor madre del mundo.
My strong sense is begging is not what your mouth does best.
Siento que suplicar no es lo que te sale mejor.
Not since I heard my best mate drove out to the Stoun Bridge last week and threw himself off.
No desde que mi mejor amigo condujo hacia el puente Stoun la semana pasada... y se tiró.
Not that I'm making excuses, you understand, but it wasn't exactly the best time to have temptation appear before me in a red dress.
No es que esté poniendo excusas, tú entiendes, pero no era exactamente el mejor momento... para tener la tentación delante de mí en un vestido rojo.
And this is your one, best chance to show contrition, to try and make people understand that you did not mean to kill Clay or the Kelleys.
Y esta es su única y mejor oportunidad para mostrar arrepentimiento... para intentar hacer que la gente... entienda que no pretendía matar a Clay... ni a los Kelley.
She's clearly not the best influence.
Ella claramente no es la mejor influencia.
I'm not gonna make myself into some little best friend for some new dad that, like, comes in and is just like,
No me convertiré en el pequeño mejor amigo de un nuevo papá que viene y dice
It's probably for the best we're not going anyway.
Probablemente sea lo mejor que no nos vayamos.
[snoring] Okay, yeah, maybe now's not the best time.
Vale, sí, quizás ahora no sea el mejor momento.
Believe it or not, Bruce was the best in the bunch.
Lo creas o no, Bruce era el mejor de la banda.
Look, I know what you two are thinking, but we are not gonna hunt my best friend, who happens to be a frigging war hero, by the way.
Miren, sé lo que están pensando, pero no vamos a cazar a mi mejor amigo, que además resulta ser un maldito héroe de guerra, por cierto.
Well, then the best way to change their minds is to show them that you're not the person that they think you are.
Bueno, la mejor manera de hacerlos cambiar de opinión es mostrarles que no eres la persona que ellos piensan que eres.
And it's not the best for him.
Y no es lo mejor para él.
Which is why, at this restaurant, the best way for people to enjoy the food is to not see who's making their food.
Por eso, en este restaurante, la mejor forma de que el cliente disfrute la comida es que no vean quién la hace.
This little tomato took three months to grow... and to just toss it or to waste it or to take it so lightly, we're not doing our best to appreciate what nature is truly offering, what the lessons of life that are all around us are trying to teach us.
Este tomatito tardó tres meses para crecer, y si lo desperdiciamos o lo tomamos a la ligera, no estamos intentando apreciar lo que la naturaleza nos ofrece de verdad, lo que las lecciones de la vida, que nos rodean, intentan enseñarnos.
It's not because of your pretty face or because you have the best eyes on a lawyer I've ever seen.
No es por su linda cara o porque tenga los mejores ojos que haya visto en un abogado.
When I'm not busy being the best dang cheerleader at PHHS
Cuando no estoy ocupada siendo la animadora con menos suerte en el Instituto de Palos Hills
You're not the best camp counselor, though.
Aunque, no eres la mejor supervisora de campamento.
Look, you have to do what's best for the office, not some individual person.
Debe hacer lo mejor para la oficina, - No para una persona.
But it's not every day that your wife tells you that she wants to watch you get a party started with your best friends.
Pero no todos los días te dice tu mujer... que quiere verte entrar en acción... con tus mejores amigos.
But if you sincerely believe that your best path to healing is at his side, I will not stand in your way.
Pero si tú de verdad crees que la mejor forma de curarte es a su lado, no me interpondré en tu camino.
Might be best if you're not here to answer'em.
Puede que sea mejor que no estéis aquí para contestarlas.
Uh, now's not really the best time, Lin.
Este no es el mejor momento, Lin.
An arcade might not be the best place to get away from Darryl.
Un salón recreativo no es el mejor lugar para escapar de Darryl.
! I know you're not the best judge of, like, you know, people, but that girl is bad news.
Sé que no se te da muy bien juzgar, ya sabes, a las personas, pero esa chica no es trigo limpio.
Maybe I'm not the best judge of people.
Puede que no se me dé muy bien juzgar a las personas.
I've been threatened by the best, kid, and you... not exactly terrifying.
He sido amenazado por el mejor, chico, y usted... no exactamente aterrador.
Yeah, I'm not an idiot. I know how to trick my best friend into eating his fiber.
Sí, yo no soy un idiota. se cómo para engañar a mi mejor amiga a comer su fibra.
Our history may not be the best possible, but it could be worse.
Nuestra historia puede que no sea la mejor posible, pero podía ser peor.
It's not the best time to talk.
No es un buen momento para hablar.
You need to be strong and not allow your emotions to get the best of you.
Tienes que ser fuerte... y no dejar que tus emociones se lleven lo mejor de ti.
The best way to avoid a shark attack is to not go in the water.
La mejor forma de evitar el ataque de un tiburón es no meterse al agua.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509