Nothing to worry about Çeviri İspanyolca
3,953 parallel translation
The company lawyer told me to speak clearly, tell the truth, and I'd have nothing to worry about.
El abogado de la compañía me dijo que hablara claramente dijera la verdad y no tendría de qué preocuparme.
She said there's nothing to worry about, so I'm not worrying about it.
Ella dijo que no hay nada de que preocuparse. así que no me preocupa eso.
You guys have nothing to worry about.
Chicos, no tenéis nada de lo que preocuparos.
Since you don't even have the root of it, there is nothing to worry about.
Como ni siquiera te queda la raíz de eso, no hay nada de lo que preocuparse.
- But it's nothing to worry about.
- No es nada de qué preocuparse.
I will do my best to prepare so that you've nothing to worry about.
Me esforzaré al máximo para los preparativos... por lo que no tendrás que preocuparte.
You got nothing to worry about, baby.
No tienes nada de qué preocuparte, bebé.
It's just a prefight, nothing to worry about much.
Es sólo una pelea previa. Nada de qué preocuparse.
Sweetheart, you have... nothing to worry about.
Cariño, no tienes de qué preocuparte.
If you ain't stolen nothing, you ain't got nothing to worry about! You!
Si no han robado nada, no tienen de qué preocuparse.
There's nothing to worry about.
No hay de qué preocuparse.
In that case, you got nothing to worry about.
En tal caso, no tiene de qué preocuparse.
Listen, Larry, there's nothing to worry about, okay?
Larry, no hay nada de qué preocuparse.
See, you got nothing to worry about.
Mira, no tienes nada de que preocuparse.
- If they're good cops, they got nothing to worry about.
- Si son buenos policías, no tienen de qué preocuparse.
You got nothing to worry about.
No tienes por que preocuparte.
Well, if it's that simple, you got nothing to worry about, partner.
Si es así de simple, no tienes de qué preocuparte, socio.
You've got nothing to worry about.
No hay nada de qué preocuparse ".
Nothing to worry about.
No hay de qué preocuparse.
I want to make sure we got nothing to worry about.
Quiero asegurarte de que no tenemos nada de qué preocuparnos.
There is nothing to worry about.
No hay nada de qué preocuparse.
See, you got nothing to worry about.
Así que pueden quedarse tranquilos.
You've got nothing to worry about.
No tienes de qué preocuparte.
There's nothing to worry about.
No hay nada de qué preocuparse.
Nothing to worry about, son.
Nada de qué preocuparse, hijo.
I've got nothing to worry about.
No tengo nada de qué preocuparme.
- Quiet, I'm already nothing to worry about.
- Tranquila, no hay nada de qué preocuparse.
Nothing to worry about on your plate.
Nada de que preocuparse en tu plató.
Nothing to worry about.
Nada de que preocuparse.
Nothing to worry about.
Nada de qué preocuparse.
By the way, there's a slight deviation in my heart rate, but other than that, nothing to worry about.
Hay una pequeña variación en mi ritmo cardíaco pero fuera de eso no hay de qué preocuparse.
If you hadn't gone snooping into that disappearance there'd be nothing to worry about.
Si no hubieras ido a husmear sobre la desaparición no habría de qué preocuparse.
Anyway, you got nothing to worry about, Lenny.
No tienes de qué preocuparte.
Ain't got nothing to worry about.
No hay nada de que preocuparse.
But what I'm saying is you ain't got nothing to worry about with me.
Pero lo que digo es que no tienes nada de que preocuparte por mi parte.
But you have nothing to worry about it's only the Rajadis who are suffering.
Pero no tienes nada de qué preocuparte Sólo el clan Rajadi está sufriendo.
You have nothing to worry about.
¿ Sabes qué? No tienes nada por lo que preocuparte.
You have nothing to worry about.
No tienes nada de qué preocuparte.
Well, the good news is it's nothing to worry about.
La buena noticia es que no hay que preocuparse.
No, it's nothing to worry about.
No, no te preocupes.
She just wanted to say that we've got nothing to worry about.
Sólo quería decir que no tenemos nada de qué preocuparnos.
Ah, Jesus Christ. It's nothing to worry about.
- Nada para preocuparse.
Well, then you have nothing to worry about.
Bueno, entonces no tienes de que preocuparte.
Nothing to worry about.
No hay ninguna razón para que salga mal.
Though, it was nothing to worry about.
Aunque, no es nada para preocuparse.
So we should have nothing to worry about.
Así que no tenemos nada por lo que preocuparnos.
I'm positive there's nothing to worry about.
Estoy segura de que no hay nada por lo que preocuparse.
It's nothing to worry about.
No hay de qué preocuparse.
Neil, you have nothing to worry about.
Neil, no debes preocuparte.
The true beauty is that you have nothing to worry about.
La verdadera belleza es que no tienes nada de que preocuparte.
You got nothing more to worry about, Blackie.
Descansa, Blackie, ya estás en casa.
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to hide 21
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
worry about yourself 32
nothing 25771
nothin 482
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
worry about yourself 32
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing so far 85