English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bring' em on

Bring' em on Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
All right boys bring'em along. Come on Lieutenant.
Muchachos, lleváoslos.
So if he'll bring'em right up on the stage, we'll have some readings.
Si las trae al escenario, tendremos algunas lecturas.
When those extra rations come through, bring'em on up.
Cuando lleguen las raciones, tráelas.
I'll have a charge on file when you bring'em in.
Tendré listo el cargo cuando los hayan detenido.
Bring on your wine and women! I'll take'em on!
¡ Traigan el sake y las mujeres, que los tomaré!
- All right, bring'em on down.
¡ De acuerdo, tráigales a bordo! ¡ Vamos!
Bring'em on!
¡ Adelante!
Bring'em on!
¡ Tráigalos!
Bring'em on, Mr. Nightlinger!
¡ Tráigalos, Sr. Nightlinger!
All right, bring'em on.
Adelante, traedlos.
I wanted my green goblets with all the gold on'em, and she wouldn't bring'em down.
Quería mis copas verdes con su oro y ella no las quería bajar.
Between his howling and your blasting everything... it's a wonder the whole station doesn't know we're here. Bring'em on.
Entre los alaridos de él y tus disparos es un milagro que la estación entera no nos haya oído.
Bring'em on.
Que vengan!
That'll bring'em on.
Así ellos aparecerán.
Uh, make sure you parade around the lobby a couple of times before you bring'em on up. Will ya?
Uh, asegúrese de que el desfile alrededor de el lobby de un par de veces antes de traer'em on up. ¿ Quieres?
Put'em on auto and bring'em on home!
¡ Ponlos en automático y tráelos a casa!
The miners was trying to bring the union to West Virginia and the coal operators and their gun thugs was set on keeping'em out.
Los mineros trataban de importar el sindicalismo a Virginia del Oeste, pero las empresas del carbón y sus esbirros trataban de impedirlo.
And the action on the river... Just kinda bring'em up close to the surface.
Y la corriente del rio las acerca a la superficie.
Bring'em on.
Que salgan.
Bring'em on.
vamos allá.
Come on, bring'em down.
Vamos. ¡ Bájenlas!
The ever - lilting fragrance of "Eau de Bring'Em All On."
El maravilloso aroma : "Eau de Me los Tiro a Todos".
Hey, man, bring'em on.
Oye, man, traiganlos.
All right! Bring'em on, man!
Muy Bien, traiganlos!
- ~ Bring'em on down ~ - ~ One, two, three, four ~ ~
- ~ Bring'em on down ~ - ~ One, two, three, four ~ ~
Move up! Bring'em on up. Keep it moving.
Muévanse! Sigan, sigan.
And then I'm gonna steal a car and drive to Jersey and pick up all the little fuckin'pieces... of your body, put'em in a big plastic bag, bring it back to my house... put'em in the fireplace, light'em on fire.
Y entonces robaré un auto y manejaré hasta Jersey y juntaré todos los putos pedacitos... de tu cuerpo, los pondré en una gran bolsa plástica, los llevaré a mi casa... los pondré en la chimenea y los encenderé.
Bring'em on.
Que vengan.
- Bring'em on deck.
- Subidlos a cubierta.
They're back on the orbiter right now... and we're gonna bring'em down immediately.
Ellos volvieron a la órbita, y vamos a traerlos de vuelta inmediatamente.
And I don't plant ideas. The seeds are already there- - the seeds of your dreams. I just bring'em on out into the sunshine.
Y yo no planto ideas la semilla ya está ahí, la semilla de sus sueños yo sólo les traigo un poco de luz por ejemplo tú, Don, tú eres un policia, llevas un arma cargada
I say bring'em on.
Yo digo que vengan.
Get on the wire to every parent around the country and tell'em how to bring those sons of bitches down!
Comuníquese con los padres del país y dígales cómo vencer a esos hijos de puta.
Bring'em on down, and show some love.
¡ Tráiganlos, y demuéstrenles amor!
- Bring'em on.
- Adelante.
Bring'em on, baby. Bring'em on.
Tráelas, nena, tráelas.
Bring'em to the baseball field on Loomis... tomorrow between 4 : 00 and 5 : 00.
Tráelos mañana al campo de baseball en Loomis... entre las 4 : 00 y las 5 : 00.
Bring on artists and treat'em like partners.
Meter a artistas y tratarlos como a socios.
You know, when you get on stage and you got the microphone... and thousands of people, you know... waiting for you to make'em laugh, you got to bring it.
Tú sabes, cuando subes al escenario y agarras el micrófono... y miles de personas, sabes... esperandote para que los hagas reír,
Bring'em on.
Envíalos.
Bring'em on in. Frasier, give your brother a hand.
Frasier, ayuda a tu hermano.
I thought that if they got out in time I could bring'em on over.
¿ Por qué? Pensaba que si salían a tiempo, podría traerlos aquí.
HEY, BRING'EM ON.
Ey, demuéstramelo.
What could these kids have done to bring this much hell down on'em?
Me pregunto qué harían esos chicos para que les pasara esto.
Bring'em on, Willie!
¡ Échamelos, Willie.!
Bring'em on up!
¡ Tráiganlos!
Come on, cowboy, bring'em on home!
¡ Vamos, vaquero, que se entere todo el mundo!
Bring'em on down. Bring all the kids.
Traigan a todos los ninos.
Take your positions. Bring'em on.
¡ Yo puedo con ellos!
You ought to bring'em over here, Reg. You need a little patch on that.
- Tendrías que traérmelos, Reg.
Don't care. Bring'em on
No me importa, tráelas, carajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]