One more shot Çeviri İspanyolca
367 parallel translation
We'll all have one more shot and then we'll move Bill back into the house.
¡ Es una noticia maravillosa! ¡ Toma un trago!
Not until I've had one more shot at that overstuffed tomcat. Carryin'on with another woman!
No hasta que le haya dado otro tiro a ese macho.
Give me that gun, just for one more shot! - Come on, Nancy. Come on.
¡ Dame esa arma, sólo disparé un tiro!
Just one more shot, doc.
- Solo una más, doctor.
Could the boys get one more shot of you coming out the door?
¿ Pueden hacerle los chicos una foto más bajando del tren?
I want to try one more shot.
Deseo intentar uno medición más.
Vega looks good, and I need one more shot.
Venga parece bueno, necesito una posición más.
Just one more shot, Charlie.
Una foto más, Charlie.
If there's one more shot, I shoot you.
Un disparo mas y le mato a Ud.
You've got one more shot.
Solo teneis un disparo.
One more shot and I'll cut you in two.
Un disparo mas y le dejo seco.
I told you, you have just one more shot.
Dije que solo teniais un tiro.
I've got one more shot. I'll hurry them along!
Aún me queda una toma. ¡ Les meteré prisa!
Come on, let's try one more shot, huh?
Vamos, intentemos otra toma ¿ eh?
You ain't got one more shot in you, boy.
No tienes más oportunidades, chico.
He only has one more shot.
Le quedará uno.
- One more shot at it.
- Otra prueba.
One more shot.
Una foto más.
- One more shot, please.
- Una foto más, por favor.
I thought I oughta go back and give it one more shot.
Pensé regresar e intentarlo una vez más.
Like I said, I wanna give it that one more shot.
Y como te dije, quiero intentarlo una vez más.
One more shot.
Un disparo más.
I'll give you one more shot.
Te dejaré pensarlo.
Just one more shot, Dawn.
Solo una mas, Dawn.
I'll remember. 50 - that's one shot of Vodka, one more shot, and 2.
Lo recordaré. 50, que es una copa de Vodka, otra copa más y un 2.
Well, Daffy decided to have one more shot... at the musketeer business.
Lucas decidió intentarlo otra vez... "Pato Enajenado" en el mundo de los mosqueteros.
- At least let us give you one more shot for the road.
Te daremos la inyección del estribo.
You got one more shot to drop it, man.
Sólo te queda un tiro para tirarlo, hombre.
He was going right down the pine run... and I said, "Well, one more shot."
Se fue justo hacia un pino... y me dije : "Un disparo más."
Decided I'd give it one more shot.
Decidí intentarlo otra vez.
- Barn, we just need one more shot.
- Barn, sólo necesitamos otro juego.
I got one more shot and I'm through.
Me falta una toma para acabar.
One more shot
Una inyección más.
Why can't you give me one more shot?
¿ Por qué no puedes arriesgarte conmigo?
Just one more shot!
¡ Sólo una foto más!
Fire one more shot, you butcher, and I'll shoot you.
Un disparo más, carnicero, y le dispararé yo.
I still got one more shot.
Aún tengo una oportunidad más.
One more shot!
Tómese otra copita.
You mistreat Mom, I'll shoot you. One more shot.
Maltratas a mamá, te voy a disparar, otro tiro más.
But what do you say we have one more shot at that bull's-eye before we go?
¿ Pero qué te parece si hacemos un tiro más al blanco antes de irnos?
Well, I can't give you any more than one shot, I reckon.
Con un tiro, creo que estás bien pagado, chico.
Few men ever swapped more than one shot with Shawn Regan.
Pocos pudieron intercambiar más de un disparo con Shawn Regan.
She pours him one more, I'm gonna get myself shot.
Si le da otro trago, voy a hacer que me disparen.
You might need more than one shot, major.
Puede que haga falta más de una descarga.
No one was laughing more than us and none of us more than the boy who had shot his mother.
Nadie se reía tanto como nosotros y ninguno de nosotros tanto como él, quien mató a su madre.
Police officer Favenin, still under an oath, let's not forget, recognizes without a doubt, Dan Rover, as one of the two men he chased on the rooftops, and what's more, he's sure that Dan Rover was the one who shot Barnero
El agente Favenin, aún bajo juramento, no se olvida de reconocer sin lugar a dudas a Dan Rover como uno de los dos hombres que persiguió por los tejados, y lo que es más, ... está seguro de que el que disparó a Barnero fue él mientras su cómplice le gritaba que no lo hiciera.
One more word, Metz, and I'll have you shot!
¡ Esto es un disparate! ¡ Una palabra más, Metz, y le mataré!
- It'll take more than one shot to get me, let me tell you!
¡ Te aseguro que necesitarán más de una bala para matarme!
A little more than two hours ago, in an 8th Avenue subway underpass... two men were shot. One died on the spot.
Hace un poco más de dos horas, en la 8va Avenida bajo el tren dos hombres fueron heridos de bala.
At a distance of one inch, the shot should be even more efficient.
A una pulgada de distancia, el disparo será más eficiente.
I need one more shot...
Necesito sacar una sóla toma más...
one more time 797
one more 931
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more 931
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
shot 343
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
one moment please 57
one month later 23
one moment 967
one minute 770
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
one moment please 57
one month later 23
one moment 967
one minute 770
one month 61
one mississippi 37
one mistake 32
one million 61
one million dollars 24
one man 83
one male 24
one mississippi 37
one mistake 32
one million 61
one million dollars 24
one man 83
one male 24