One more thing Çeviri İspanyolca
6,025 parallel translation
But there's one more thing you have to see.
Pero, hay otra cosa que debe ver.
There is one more thing, signora.
Hay una cosa más, Señora.
Actually... You know what? I want to try one more thing.
Sabes... sabes que?
There's one more thing you should know.
Hay una cosa más que debes saber.
- One more thing.
- Una cosa más.
And I'll tell you one more thing I'm gonna do...
Y te diré algo más que voy a hacer...
There's one more thing I need to take care of before I go to Juarez.
Tengo que encargarme de una cosa más antes de ir a Ciudad Juárez.
- One more thing.
Una cosa más.
And can I say one more thing?
¿ Y puedo decir algo más?
One more thing.
Una cosa más.
Just one more thing.
Solo una cosa más.
And one more thing :
Y una cosa más :
One more thing : I'm not a stalker.
Una cosa más : no soy una acosadora.
Let me ask you one more thing.
Déjame preguntarte una cosa más.
- One more thing :
- Una cosa más.
Uh, one more thing.
- Espera.
And one more thing.
Y una cosa más.
Just one more thing.
Una cosa más.
Oh, uh, one more thing.
Una cosa más.
But there's one more thing I should mention first.
Pero hay algo más que debería mencionar primero.
- Oh, one more thing.
- Ah, una cosa más.
One more thing, Madam President.
Una cosa más, señora presidenta.
There is one more thing though. There's been no decision yet, but if things stack up, there's a chance you might see a lot more of your dad.
Otra cosa, todavía no está decidido, pero si sale todo como fue planeado, es posible que vea mucho más seguido a su papá.
Oh, Mr. Caffrey, one more thing that my team noticed at the auction... a man.
Señor Caffrey, algo más que mi equipo notó en la subasta. Un hombre.
One more thing.
Una cosa más
Oh, one more thing, Elijah.
Elijah, una cosa más.
O... okay, well, can you just do one more thing for me?
Vale, bien, ¿ puedes hacer una cosa más por mí?
Oh, and one more thing.
Y una cosa más.
And one more thing...
Y una cosa más...
I just want to say one more thing about this.
Solo quiero decir una cosa más sobre esto.
And, Becca, one more thing.
Una cosa más, Becca.
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing.
Creo que cuando tú... dejaste de moverte, fue tu forma de darnos a todos nosotros otra oportunidad, necesito preguntar una cosa más.
One more thing.
Me gustaría irme a casa.
One more thing. - Yeah?
- Una cosa más.
Oh, one more thing, when you get those papers. I have a feeling there'll be a provision buried in there That says that once the deal closes,
Una cosa más, cuando consigas esos papeles, presiento que habrá una provisión enterrada allí dentro que diga que una vez que este trato se cierre, dejarás por fuera a Sidwell.
Okay, I got one more thing.
Vale, una cosa más.
Well, if you have all the leverage, then... Maybe you should ask for one more thing.
Bueno, si tienes toda la ventaja, entonces... quizás deberías pedir por algo más.
Well, actually, there is one more thing.
Bueno, de hecho, hay una cosa más.
There's one more thing. A child, a girl.
Hay una cosa más, un bebé, una niña.
But the clock is tickin', and we need one more thing - - Tasha.
Pero el reloj sigue avanzando, y necesitamos una cosa más... Tasha.
Hold on, there is just one more thing.
Esperen, hay una cosa más.
Said she just needed one more thing for her collection.
Dijo que solo necesitaba una cosa más para su colección.
Baby, I love you so much, and, I mean, that cancer was one thing, but I don't know how much more of this I could take.
Cariño, te quiero mucho, y, quiero decir, el cáncer era una cosa, pero no sé si puedo aguantar mucho más con esto.
There's... there's one more thing that you should know.
Hay una cosa más que debes saber.
You go do your thing, get us the winning lottery ticket, and then we'd have more than enough to start over, and you wouldn't have to do one of your little spookie things ever again.
Vas, haces lo tuyo, nos consigues el boleto ganador de la lotería, y entonces tendremos más que suficiente para empezar de nuevo, y no tendrías que volver a hacer ninguna de tus pequeñas y raras cosas nunca más.
- Okay, can I tell you one more... thing?
- Vale, ¿ puedo contarte algo más?
Because I have the one thing you need now more than anything.
Porque tengo lo que necesitas ahora más que nada.
So, it seems to me the more disparity that there is between the different types of public which we, for one thing or another... the more it actually looks as if one is just short of cash.
Me parece que, cuanta más disparidad existe entre los diferentes tipos de público que tenemos, por una cosa u otra, más realmente te ven como si uno solo fuera dinero en efectivo.
But there is one more little thing before you go.
Una cosa más antes de que se vayan.
If there's one thing these people hate more than vampires, it's hybrids.
Si hay algo que odien más que los vampiros, son los híbridos.
Now I got cameras in my face documenting the whole thing. One more. Got to be tough on your marriage.
Una más.
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more to go 21
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more to go 21
one more game 27
one more stop 17
one more step 47
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
things 422
one more stop 17
one more step 47
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42