But you are Çeviri İspanyolca
39,252 parallel translation
But you are the greatest one.
Pero tú eres el mejor.
- But you are anyway.
- Pero aun así, lo haces.
But you are not ready for this power.
Pero, no están listos para este poder.
But you are here now with us.
Pero ahora estás aquí con nosotros.
Forgive me, but you are doing yourself a disservice.
Perdona, pero no te estás haciendo ningún bien.
I hold all creatures dear to my heart, but you are crying out to be an exception.
Aprecio de corazón a todos los seres vivos, pero usted está a punto de ser la excepción.
No. But you are.
No, pero tú sí.
But you are.
Pero lo estás haciendo.
But you are just the person who can turn it around.
Pero eres la persona indicada para cambiar eso.
I know, but you are a fighter.
Sí, pero tú eres un luchador.
But you are denying the girl her potential.
Pero le estás negando su potencial.
Yeah, but what are you gonna do after she gives birth?
Sí, pero qué harás cuando de a luz.
But now you've met me and you're not so clever, are you?
Pero ahora te has encontrado conmigo y no has sido inteligente, ¿ no?
Here you are, but...
Aquí tienes, pero...
But, here you are.
Pero, aquí está.
But are you sure you're not pissed just because we might not be getting credit?
Gracias, Profesor. Pero, ¿ estás segura de que no estás enojada sólo porque es posible que no recibamos el crédito?
Not limited to, but also including the Oregon hotel, the gas station and the surrounding property, and I need to assure that you are entering into this agreement voluntarily of your own free will.
No se limita a, pero también incluye... el Hotel Oregon, la gasolinera... y la propiedad que lo rodea,... y necesito asegurarme... de que usted está aceptando este acuerdo... por su propia voluntad.
I know you want that to be true... but there are no days for me after today.
Sé que deseas que sea así... pero no hay más días para mí después de hoy.
You are a wonderful mother, and you have done all you can for him. But he won't survive the journey to Africa.
Eres una madre maravillosa y has hecho todo lo posible por él, pero no sobrevivirá el viaje al África.
- Do as you are told. - But we go everywhere together!
- ¡ Pero vamos juntos a todos lados!
But he has no idea what an idiot you are!
¡ Pero no tiene ni idea de lo idiota que eres tú!
But if you're rich or famous and... loved, it's amazing what people are prepared to ignore.
Pero si eres rico o famoso, y querido, es increíble lo que la gente está dispuesta a ignorar.
You remain a person of interest, but until you commit a verifiable crime, you are,
- Sigues siendo sospechoso. Pero hasta que cometas un delito demostrable, estás libre.
I know that you are scared, but you should also be very proud.
Sé que tiene miedo, pero siéntase también muy orgulloso.
But I need you to keep it together because if you don't, we are not gonna make it out of this alive.
Porque si no lo haces, no lo lograremos.
But a girl in Lakewood dropped out because she was pregnant, and the judges said I could choose whoever I wanted, and so here you are.
Una chica se fue por haber quedado embarazada, y los jueces me dejaron elegir, así que aquí estás.
but those private fights are illegal. you want to bust me for making a dollar fighting?
Entiendo, pero esas peleas privadas son ilegales. Podría haberme metido en muchos líos, y ¿ me reclamas por pelear por dinero?
But going against them on your own, that's some foolish bullshit, no matter who you are.
Pero enfrentarlos solo es tonto, seas quien seas.
But why are you in New York?
Pero ¿ por qué está en Nueva York?
But the spoils are for you to enjoy.
Pero puedes disfrutar tus caprichos.
You are nothing but a betrayer.
Tú no eres más que una traidora.
But we are not so different, you and I.
Pero tú y yo no somos tan distintos.
But I know who you are.
Pero sé quiénes son.
I know you mean well, but we're not whatever you think we are.
Tienes buena intención, pero no somos lo que crees.
But after your recent failure... well, I can't help but ask myself if you are a weapon at all.
Pero luego de tu fracaso reciente bueno, no puedo evitar preguntarme si acaso eres un arma.
That's great, Stick, but why are you here?
Genial, pero ¿ por qué viniste?
I know you don't wanna be here, but it seems that you are all of interest to some pretty powerful and dangerous people.
Sé que no quieren estar aquí, pero son personas de interés para gente muy peligrosa.
Thought you were stronger than that, but... here you are,'cause... you fell in love.
Creí que eras más fuerte, pero aquí estás, enamorada.
But you... you are not one of them.
Pero tú no estás entre esas cosas.
We are five and we are infinite.. But we need you.
Somos cinco y somos infinitos... pero te necesitamos.
But we can't move on without you and we are running out of time.
Pero no podemos seguir adelante sin ti... y nos estamos quedando sin tiempo.
Well, I wasn't there earlier, but, you know, eyewitness reports are notoriously unreliable.
Bueno, yo no estaba allí antes, pero, ya sabes, los informes de testigos oculares son notoriamente poco fiables.
I believe you, Ms. Davis, but unfortunately some folks above my pay grade feel that these horses are unsafe.
Le creo, Sra. Davis, Tengo personas de más cargo, y los caballos no están seguros.
If any of you are interested in adopting, but let me warn you, they are gorgeous.
Y si se sienten en condiciones de adoptar, les advierto que son hermosos.
But I don't believe for one second that you're what those other people say you are.
Pero ni se me ocurre pensar que eres eso que dice la gente.
But if you are, then you're that much tougher.
Pero si lo eres, entonces eres mucho más duro.
I don't know what you guys are talking about right now, but I have heard of your stuff and Cerrone and Felder, they actually love it.
No sé de qué habláis, chicos, pero sí he oído hablar de vuestra bebida y a Cerrone y a Felder les encanta.
- Okay, you know what, I don't know what you guys are talking about, but I'm gonna find these tapes, and I'm gonna destroy them.
- Vale. ¿ Sabéis qué? No tengo ni idea de qué estáis hablando, pero voy a encontrar estas cintas y destruirlas.
But there are certain things that you are used to getting that I will never, ever, ever be able to give you.
Pero hay ciertas cosas que estás acostumbrado a tener... que yo jamás podré darte.
But are you happy?
Pero ¿ eres feliz?
They are everything you say... but so much more.
Son todo lo que usted dice... pero también mucho más.
but you are not 19
but you aren't 18
but you are here 18
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you and i 59
but you aren't 18
but you are here 18
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you and i 59
but you know 863
but you don't believe me 17
but you didn't listen 29
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you don't care 28
but you're married 17
but you never know 100
but you did it 63
but you don't believe me 17
but you didn't listen 29
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you don't care 28
but you're married 17
but you never know 100
but you did it 63
but you haven't 45
but you're different 28
but you see 277
but you have 69
but you're wrong 130
but you did 316
but you will 163
but you're not 377
but you do 339
but you can't fool me 19
but you're different 28
but you see 277
but you have 69
but you're wrong 130
but you did 316
but you will 163
but you're not 377
but you do 339
but you can't fool me 19