Cameras Çeviri İspanyolca
10,349 parallel translation
- Turn those cameras back on!
- ¡ Vuelvan a prenderlas cámaras!
Whoever's in there, turn those cameras back on, right now!
¡ El que esté ahí dentro, pon las cámaras!
Turn the cameras back on or I'm gonna shoot him in his head!
¡ Vuelve a prender las cámaras o lo mato!
Turn the cameras on, Patty! Turn them on!
¡ Enciende las cámaras, Patty!
All right, turn the cameras off again
¡ Si vuelves a apagar las cámaras.
Save it for the cameras, Walt.
Guárdalo para las cámaras.
Set up cameras, call a psychic...
Colocas cámaras, llamas a un psíquico...
Check the other cameras!
- ¡ Revisa las otras cámaras!
And trust me, when you're a mother... You would so much rather have your son... Sitting with his friends in his room with cameras...
Y créame, cuando eres madre prefieres tener a tu hijo sentando con sus amigos en su cuarto con cámaras que afuera en Dios sabe dónde, drogándose y bebiendo y metiéndose en problemas.
So, is there a place where Sean and I can go... To get away from all the cameras?
Entonces, ¿ hay un lugar al que Sean y yo podamos ir para alejarnos de las cámaras?
Oh, the cameras are bothering you?
¿ Las cámaras los están molestando?
They're your cameras, Sean.
Son tus cámaras, Sean.
The computers, the monitors, the cameras.
Las computadoras, los monitores, las cámaras.
Sean, your cameras, your fingerprints, remember?
Sean, tus cámaras, tus huellas, ¿ recuerdas?
They're on all the cameras.
Están en todas las cámaras.
Okay, so, so, you get the cameras... And I'll clean this up.
Entonces tú busca las cámaras, y yo limpio esto.
They're taking out our security cameras.
Están destruyendo nuestras cámaras de seguridad.
If I go to surveillance cameras, I see you stealing it?
Si reviso las cámaras de vigilancia, ¿ te veré robarla?
- I only work blind spots so no cameras.
Sólo trabajo en puntos ciegos, así que no habrá cámaras.
Your parents probably have your apartment wired with hidden cameras anyway.
Tus padres probablemente tienen el apartamento cableado con cámaras ocultas de todos modos.
No cameras.
Sin cámaras.
So, it's you that's gonna figure out how we're gonna see a giant fucking cow, or else I'm gonna call the local news, and I'm gonna have them send down the guy that does that "Shame on You" business-buster thing, and he's gonna come down with multiple cameras...
Así que usted resolverá cómo vamos a ver a la maldita vaca gigante o llamaré al noticiero local y enviaré al tipo que arruina negocios, el de "Qué Vergüenza", y vendrá aquí con muchas cámaras...
Multiple cameras.
Muchas cámaras.
Well, I think that's all, except the cameras.
Bien, creo que ya está todo, excepto las cámaras.
This whole tour's been one big dog-and-pony show for the cameras, Sergeant.
Esta gira ha sido un circo para las cámaras.
- And we never needed cameras to tell us that.
Y no necesitamos cámaras.
You guys have any security cameras?
¿ Tienen cámaras de seguridad?
Security cameras?
¿ Cámaras de seguridad?
We got cameras, but they're switching us over to a digital system that feeds into the computer.
Tenemos cámaras, pero estamos cambiando a un sistema digital... que transmite a la computadora.
These new cameras don't hook to our VCRs.
Las cámaras nuevas no funcionan con VCR.
Ask them if they thought to hook their cameras to some sort of recording device.
Pregúntales si conectaron las cámaras a un dispositivo de grabación.
Didn't happen to have your surveillance cameras on this morning, did you?
No tenía las cámaras de vigilancia encendidas hoy, ¿ no?
Hey, you know that the smart panels in your home have got built-in cameras, right?
Oye, sabes que los paneles inteligentes en tu hogar tienen camaras incorporadas?
Oh, my God. It's a movie about cameras just following you everywhere.
Una película en la que las cámaras te siguen...
There are traffic cameras everywhere!
¡ Hay cámaras de video por todos lados!
Ooh, now the cameras are waiting at your ship.
Las cámaras te esperan en tu nave.
I got no cameras.
No funcionan las cámaras.
These mother fuckers took the cameras out.
Estos hijos de puta quitaron las cámaras.
The Bird family has been kind enough to open up their home to our cameras.
La familia Bird ha sido tan amable... de abrir su casa a nuestras cámaras.
I think.. the first time she was making that voice.. was in front of television cameras.
Lo que creo es... que la primera vez que hizo esa voz... fue frente a las cámaras de televisión.
Small cameras, um, very versatile.
Cámaras pequeñas, muy versátiles.
We're carrying cameras around.
Llevamos cámaras a todas partes.
Stop fucking playing up to the cameras, yeah?
Deja de querer llamar la atención para las cámaras, joder.
Cameras on, Daanish.
Cámaras en, Daanish.
There are 12 cameras inside and out, monitored 24 hours a day.
Hay 12 cámaras dentro y fuera, - controladas las 24 horas.
- Cameras?
- ¿ Cámaras?
All right, so six cameras, right?
Bien, seis cámaras, ¿ cierto?
The security cameras show you logging on.
Las cámaras de seguridad te muestran conectándote.
You fucking div. You don't think got cameras at the pumps?
Maldito idiota, ¿ crees que no hay cámaras en las bombas?
The cameras?
¿ Las cámaras?
We can't have cameras?
¿ No podemos traer cámaras?