Camera shutter clicks Çeviri İspanyolca
172 parallel translation
I thought you'd be sleeping. I'm staying at Nancy's house. [Camera shutter clicks]
me quedé dormida - estoy en la casa de nancy claro, no quisiste despertarla
[Camera Shutter Clicks ] [ Switek] We gonna follow this guy?
¿ Vamos a seguir a este tipo?
[door opens ] [ camera shutter clicks]
[door opens ] [ camera shutter clicks]
Moo! - [Photographer ] And so happy! - [ Camera Shutter Clicks]
Muy felices.
[Camera Shutter Clicks]
( Click )
- [Camera Shutter Clicks]
INICIO DE CONSTRUCCIÓN
- [Camera Shutter Clicks]
EL TOPE MÁS GRANDE DEL MUNDO
All right, let's shoot it. [camera shutter clicks]
De acuerdo, sácala.
( camera shutter clicks )
( cámara hace clics )
- [Camera Shutter Clicks ] - # # [ Women Singing]
ESCRITOR NO SE TERMINA SUS VERDURAS VENTA
[Camera Shutter Clicks]
ESCRITOR CHICO MALO HABLA CON DESCONOCIDOS
[Camera Shutter Clicks]
ESCRITOR ESTRELLA RICO Y FAMOSO
( Camera Shutter Clicks ) Oh, Well, That One's A Little Bit Better.
Oh, bueno, esa está un poco mejor.
[CAMERA SHUTTER CLICKS] SO MANY PEOPLE TELL US TO BE CAREFUL, BASICALLY, FOR ANY
Mucha gente nos dice que tengamos cuidado, con cualquier chica joven, pero especialmente porque ella sólo tiene 1 2.
CAMERA SHUTTER CLICKS ( Woman ) Bastard.
Bastardo...
Although it does seem like everybody might... sleep with everybody, or, you know, someone is punching someone in the face... ( Both grunt ) ( Camera shutter clicks )
Aunque parece que todos podrían... acostarse con todos, o, ya sabes, alguien le está pegando a alguien en la cara... Ya sabes, pero eso es lo que hacen los amigos.
( camera shutter clicks )
( clics de obturación de cámara )
[camera shutter clicks] nice.
Perfecto.
( camera shutter clicks )
Entonces...
Anything you do say... CAMERA SHUTTER CLICKS
Cualquier cosa que digas...
[Camera shutter clicks ] [ Cheerful twist music] ♫ If you wanna live it up And drive a limousine ♫
[Cámara obturador se dispara ] [ música toque alegre] Si quieres vivir la vida y conducir una limusina
( Revs engine ) ( Camera shutter clicks ) You know, I spent so much time trying to separate romance and friendship.
Ya sabes, he pasado mucho tiempo tratando de separar amor y amistad.
Live or die... ( camera shutter clicks ) â ª nothing is meaningless â ª Hero or coward...
Vivir o morir... nada tiene sentido.
( camera shutter clicks ) Thanks, Mom.
Gracias, mamá.
( Camera shutter clicks )
{ } Clics obturador de la cámara
Both sides have a dramatically... ( Camera shutter clicks )... different account of this escalation.
Ambas partes tienen una manera espectacular... { } Clics obturador de la cámara... Versión diferente de esta escalada.
Just let me go, mother [bleep ] [ Camera shutter clicks] Sometimes cops find a case can dig them into a hole.
Simplemente déjame irme hijo de puta. A veces los policías encuentran un caso que meterlo en un agujero.
Hey... [Camera shutter clicks ] [ Telephone ringing]
hola... Robando el dinero del viaje de chicos pequeños - eso es algo retorcido...
Put your head down. [Camera shutter clicks]
Baja la cabeza.
Amazing that you get to turn my camera on me. [Camera shutter clicks]
Perfecto, ¿ crees que puedes voltear la cámara contra mí?
( camera shutter clicks ) Just a short while ago, this medical center was abandoned, scheduled for demolition.
Hace poco tiempo, este centro médico estaba abandonado, listo para ser demolido.
I see faint ligature marks... ( Camera shutter clicks ) on... both wrists... ( Clicking ) with a distinct pattern.
Veo ligeras marcas de ligadura... en... ambas muñecas... con un patrón definido.
I, uh, I haven't spoken to my dad in... ( Camera shutter clicks )
Yo, eh, yo no he hablado con mi padre en...
[indistinct chattering ] [ camera shutter clicks]
Cuanto más pases, menos atención te prestará.
28 years old... ( Camera shutter clicks ) Grew up right here in D.C.
Creció aquí en Washington.
( Projector and camera shutter clicks ) Make sure we know when the memorial is so we can clear my schedule.
Asegúrate de saber cuando es el funeral así podremos organizar mi agenda.
And she flew C-141S out of Dover? ( Camera shutter clicks )
¿ Iba en el C-141S con destino Denver?
I have a small laceration in the mid-knuckle... ( Camera shutter clicks ) of the right hand.
Tengo una pequeña laceración en el nudillo medio... de la mano derecha.
[Camera shutter clicks] I found her, you didn't.
¡ Yo La encontré!
[Camera shutter clicks] I found her.
Empecé trabajando en "Daity Queen" cuando estaba en la mitad de la escuela secundaria.
[Camera clicks ] I'm faithful. [ Camera shutter clicks]
y soy fiel a él.
Oh, there's the first customer of the clay. Smile pretty, old buddy. You're on Candid Camera. [Shutter Clicks]
Bien, aqui tenemos el primer cliente del día.
[camera shutter clicks ] [ gasps]
- Oh, Sr. Poirot.
[Camera Shutter Clicks]
Ahí, perfecto.
- [Camera Shutter Clicks]
Esperdad un minuto
no. lila [camera shutter clicks]
No. Lila.
[CAMERA SHUTTER CLICKS] Gerren : I'M ALSO EXCITED
Estoy también muy entusiasmada con la portada de la revista porque es mi primera portada.
you can say i chose to be alone? ( camera shutter clicks ) ?
# ¿ Quién quiere que todo salga perfecto?
( camera phone shutter clicks ) and movies.
y películas.
[Camera shutter clicks]
Está bien.
( Camera shutter clicks ) I knew it.
Lo sabía.
camera shutter clicking 109
camera shutters clicking 36
shutter clicks 37
clicks 92
clicks tongue 246
camera 269
cameras 133
cameron 871
cameraman 36
camera clicks 41
camera shutters clicking 36
shutter clicks 37
clicks 92
clicks tongue 246
camera 269
cameras 133
cameron 871
cameraman 36
camera clicks 41