Carry on Çeviri İspanyolca
7,187 parallel translation
You said you wanted to have a child to... carry on your name after you were gone.
Dijiste que querías tener un hijo que... perpeturara tu apellido después de que murieras.
Gustav has volunteered to carry on the Snotlout legacy.
Gustav se ha ofrecido para continuar con el legado de Patán Mocoso.
Carry on.
Continúa.
So you could carry on this charade.
Para que sigas con este teatro.
Carry on.
Adelante.
For the same reason that you're asking me that question - because you don't really want to carry on.
- Por la misma razón por la que me haces esa pregunta ; porque realmente no quieres continuar.
Carry on.
Continúen.
Just carry on there near.
Sólo sigue derecho hasta allá.
Greshnov, are you able to carry on?
Greshnov, ¿ puedes seguir?
Nothing more to do except carry on with our simple, middle-school lives.
Nada más por hacer que volver a nuestras simples y aburridas vidas de estudiantes de elemental.
Carry on as normal.
Compórtese con normalidad.
But Hoyt and me, we already hugged it out, so you carry on, Father.
Pero Hoyt y yo, ya nos abrazamos, así que continue, Padre.
You guys just carry on with your festivities.
Ustedes continúen con sus festividades.
Ariun, carry on!
¡ Arjun, adelante!
Listen, by all means, carry on trying to buy your happiness with flying sharks and margarita machines.
Escucha, por todos los medios, intenta comprar tu felicidad... con tiburones voladores y máquinas de margaritas.
If you carry on like this, you'll be forced to take leave.
Si siguen así, te verás obligado a despedirse.
Carry on Captain.
Siga... capitán.
- Carry on.
- Continúen.
Carry on.
Continuad.
Carry on.
- Descansen.
I'd like to carry on that torch, if you'll help me.
Me gustaría seguir portando esa antorcha, si me ayudas.
You think, well, chummy here's not going to mind, I'll just carry on.
Dices, bien, amigo ni lo pienses. Sólo sigue.
Well, carry on, Marshall.
Bien, continúe, Marshall.
If we carry on talking I'll probably have issues with you two.
Si seguimos hablando probablemente tendré problemas con ustedes dos.
The truth is, some fella offered me three grand to carry on for a few minutes and then to leave New Orleans for a week, no strings attached.
La verdad es que un tío me ofreció 3.000 pavos por conversar unos minutos y que luego me fuera de Nueva Orleans durante una semana, sin compromiso.
♪ I'll help you carry on
Te ayudaré a llever
♪ We'll carry on there's nowhere you could go where we wouldn't find you...
No hay ningún lugar a donde pudierais ir donde no pudiéramos encontraros.
- Sir. - Carry on. ( HAMMERING NEARBY )
Si vas a ser el objetivo, no puedes estar pensando en que el suboficial Nuttall, ya sabes... se folló a tu prometida.
Carry on.
Hola, chicos, servíos Peperami.
Carry on.
¡ Sugababes!
Okay, you guys carry on.
Bien, ustedes sigan.
Carry on.
Continúe.
You know how many connections we can carry on the 3B5?
¿ Sabes cuantas conexiones puede cargar el 3B5?
We must carry on as always.
Debemos seguir adelante, como siempre.
Carry on working.
Sigan trabajando.
Keep calm and carry on poster?
¿ Posters de Keep calm and carry on?
I've got to carry on.
Tengo que seguir adelante.
If you carry on pissing me off,
Si continua molestandome,
The stage they perform on can carry 4500 kg.
"El estadio tiene una capacidad de carga de 4,500 kg".
Does life on Earth carry any traces of interplanetary voyages made in the distant past?
¿ Es posible que la vida terrestre tenga rastros de viajes interplanetarios que ocurrieron en un pasado lejano?
We and the other living things on this planet carry a legacy of cosmic evolution spanning billions of years.
Nosotros, y los otros seres vivos del planeta llevamos un legado de evolución cósmica en un periodo de miles de millones de años.
Having to get up early on Sunday morning to carry out my duties as a State Prosecutor is not a problem for me.
Tener que levantarme temprano un domingo a la mañana para desempeñar mis deberes como Fiscal del Estado no es un problema para mí.
'I think now on you and our child you carry.
" Pienso en ti y en nuestro hijo por nacer.
They're the ones voting on who gets to carry the babies, so we want to make sure they're getting as much honest data as possible.
Ellos serán los que voten quiénes llevarán los embriones, así que queremos asegurarnos de que tengan toda la información posible.
Carry on.
Lo siento, páter.
Hey, how'd that joker in 3-C board with a carry-on that big?
Hey, ¿ qué tal ese bromista del 3-C con un equipaje de mano tan grande?
"How many carry-ons are you allowed to bring on Air Force One?"
"¿ Cuánto equipaje de mano se le permite llevar en el Air Force One?"
You then placed the plate of poisoned curry on a tray outside your own room, knowing that Sylvaine would carry it away later.
Después colocó el plato de curry envenenado en la bandeja... fuera de su propio cuarto, sabiendo que Sylvaine la llevaría luego.
I'll sell lemons or carry stones on my back, but I won't keep you with dirty money.
Voy a vender limones o llevopiedras en la espalda pero yo no te guardarécon dinero sucio.
Alone in the dark now you come alone and you light up my life you give me hope to carry on you light up my day and fill my night with song PARK Young-sook.
Park Young Sook.
Come on. Carry him to his room.
Llévalo a su habitación.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230