Couldn't they Çeviri İspanyolca
6,677 parallel translation
They couldn't speak, but I could see the pain in their eyes.
Ellos no podían hablar. pero podía ver el dolor en sus ojos.
No, you couldn't--I think they need to be done professionally.
No, mejor que no, creo que necesitan profesionales.
They couldn't bear to watch, so they put him out of his misery.
No soportaron la situación y le pusieron fin a su sufrimiento.
No, they couldn't do that but they're saying..
No me nombran pero es tanto como decir que podría ser yo.
That's what they want. They want to produce crystal, but they couldn't yet.
Eso es lo que ellos quieren, llegar al cristal, pero no hay ninguno todavía.
And if you couldn't get the whole message out, you had to call back, do that whole process all over again, and then say another sentence until they cut you off.
Y si no llegabas a decir todo el mensaje, debías volver a llamar, hacer todo el procedimiento otra vez, y decir otra oración hasta que se cortara.
Looks like this was one crime they couldn't wiggle out of.
Parece el tipo de crimen en que podían escapar fácilmente.
- When they couldn't reach you, called us.
- Al no encontrarte nos llamaron.
- Now, this was a book all the sociology classes needed to share, so a student couldn't take it out of the library, they had to return it after reading the chapter...
- Ahora, este era el libro de sociología que todos debían compartir, así que ningún estudiante podía sacarlo de la biblioteca, tenían que devolverlo después de leer el capítulo...
No they couldn't.
Ellos no pudieron.
But I couldn't find my glasses, they were in the wrong pocket.
Pero no podía encontrar mis gafas, estaban en el bolsillo equivocado.
They couldn't have.
No pudieron.
That doesn't mean they couldn't have pulled the trigger, right?
Eso no quiere decir que no pudieran haberlo hecho, ¿ verdad?
They couldn't have any loose ends pointed back at them.
No podían dejar ningún punto flojo que apuntara hacia ellos.
Just like the time they couldn't decide who gets the dog, so they just dropped it off at a local synagogue.
Como aquellas vez que no pudieron decidir quien se quedaba con el perro, así que solo lo tiraron en la sinagoga local.
They couldn't get Capone for murder, so the Feds went with... what?
No pudieron coger a Capone por asesinato, así que los Federales fueron con... ¿ qué?
They couldn't wait.
Esto no es un juego.
First, they said they couldn't tell me, but I made up a story and found out.
pero me inventé una historia y descubrí.
I couldn't get any of my stuff, because the cops came and they raided the boathouse.
No pude tomar nada de mis cosas... porque llegaron los policías y asaltaron la casa del bote.
Back then they couldn't rely on CG, they couldn't rely on green screen so everything you see in this movie actually happened.
En aquel entonces no podían confiar en la CG, que no podían confiar en la pantalla verde así que todo lo que ves en este película que realmente ocurrió.
I couldn't do what they did.
No pude hacer lo que ellos hicieron.
That was good times, yeah, or how about the time when they kicked me out, and you couldn't take a dump for a week because I was sharing your bathroom?
¿ o qué hay de cuando me echaron de casa, y no pudiste cagar durante una semana porque compartías cuarto de baño conmigo?
That you would be less mine if they could give you something I couldn't.
Que fueras menos mía si ellos podían darte algo que yo no puedo.
In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel, and they couldn't visit earth without a body.
En la guerra, todos los ángeles de menor rango se unieron a Gabriel, pero no podían visitar la tierra sin un cuerpo.
They said I couldn't tell anyone.
Me dijeron que no se lo podía decir a nadie.
I couldn't tell if they were having real orgasms or ironic ones.
No sabía si estaban teniendo orgasmos reales o irónicos.
ï ½ ♪ I thought things couldn't get much worse ï ½ ♪ ï ½ ♪ but guess what, they did ï ½ ♪ ï ½ ♪ he hit my heart upside with a wrecking'ball ï ½ ♪
* Creía que las cosas no podían ir a peor * * pero adivinad qué, lo hicieron * * Golpeó mi corazón con una bola demoledora * * pero esto es lo que conseguí *
And at first we couldn't figure out who did it or why they would do it.
Y al principio no podíamos imaginar quién lo hizo o por qué lo harían.
- where they couldn't hurt kids.
- donde no puedan herir niños.
Oh, well, I'm sure that if the chaplains'department wanted someone to put on their, er, website, they couldn't do better than you, Padre.
Bueno, estoy seguro de que si el departamento de capellanes quisiera poner a alguien en su página web, no me cabe duda que sería a usted, Páter.
Maybe they couldn't read your lousy handwriting.
Quizá no entendían tu mala letra.
They gave her a little job because she was old, couldn't play polo anymore.
Le consiguieron una changa para la vejez. Ya no servía para jugar al polo.
- They couldn't even begin.
No sabrían ni por dónde empezar. - ¿ Empezar con qué?
I know, but I couldn't help it, and now it's like they're my anxiety avatars.
Lo sé, pero no pude evitarlo, y ahora son como los avatares de mi ansiedad.
They couldn't identify any of the other customers as the man they saw at the auto shop or sports bar.
No han podido identificar a ninguno de los otros clientes como el hombre que vieron en la tienda de coches o el bar deportivo.
No, I think someone was so desperate for that money, they couldn't wait to get their hands on it.
No, creo que alguien estaba tan desesperado por ese dinero, que no pudo esperar a ponerle las manos encima.
They couldn't have gotten far.
No pudieron haber ido lejos.
Last time I let them out at night, they didn't come home till 4 A.M. and couldn't tell me where they'd been.
La última vez que las dejé salir por la noche, no llegaron a casa hasta las 4 de la mañana y no supieron decirme dónde habían estado.
I-I had no idea who attacked me, so I couldn't help but wonder if maybe they did.
No sabía quién me había agredido pero no podía evitar preguntarme si había sido alguno de ellos.
I knew they couldn't share.
Sabía que no podía compartir.
Yeah, they'd have to be waiting with a hose in case you couldn't get the job done.
Sí, tendrían esperar con una manguera si no puedes terminar el trabajo.
In mid June of 1940, the British are waiting for an invasion, but Hitler thought if they couldn't beat the English militarily, they'd terrorize the country so much that the English people would demand that Churchill make peace.
A mediados de junio de 1940, los británicos están esperando una invasión, pero Hitler pensó que si no podían vencer a los ingleses en forma militar, aterrorizarían tanto al país, que el pueblo inglés le exigiría a Churchill que firmara la paz.
Whatever they were, they couldn't have gone very far or lasted very long.
Sea lo que sea, no pudieron haber llegado muy lejos ni durado demasiado.
So before they come to break down the door forgive me Delilah, I just couldn't take any more.
Así que antes de que vengan a romper la puerta perdóname Dalila, yo no podía aguantar más.
One of the admitting ladies said they couldn't do the tests'cause I didn't have insurance.
Una de las señoras de admisión me dijo que no podían hacer las pruebas porque no tengo seguro.
Just because we couldn't see them, doesn't mean they weren't there.
Solo porque nosotros no pudiéramos verlos, no significa que no estuvieran ahí.
They couldn't have been all that bad.
- No pueden ser todos tan malos.
She tried to tell them, but they couldn't hear it.
Ella intentó decírselo, pero ellos no escuchaban.
- They couldn't afford me.
- No podrían pagarme.
I couldn't believe they let me do this.
Burlamos y ridiculizamos a Hansen. No podía creer que me dejaran hacer esto.
I guess they couldn't wait for us.
Supongo que no han podido esperarnos.
they 3238
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they do 1025
they can't 247
they did 777
they are good 26
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they do 1025
they can't 247
they did 777
they are good 26