Deep voice Çeviri İspanyolca
448 parallel translation
( IN DEEP VOICE ) Just waiting for a friend.
Sólo esperando a un amigo.
( IN DEEP VOICE ) Want me to throw him out?
¿ Quieres que lo eche?
( IN DEEP VOICE ) Come on, give me a little kiss. ( SMACKING )
Venga, dame un besito.
( IN DEEP VOICE ) Come on, give me another little kiss.
Venga, dame otro besito.
# ( Very deep voice ) Won't you
# ¿ No es cierto?
He leaned over the fire, and while he warmed himself his deep voice would gently rise and he would talk about the things close to his heart his country, music, France
Se inclinaba hacia el fuego y mientras se concedía una parte del calor de la llama para sí mismo su voz cantarina se elevaba dulcemente, durante aquellas veladas hablando de los temas que su corazón albergaba, la música, Francia.
When Werner von Ebrennac finally gently and smoothly broke this silence with his deep voice I felt able to breathe more easily
y cuando Werner disipaba ese silencio suavemente, con su profunda voz, parecíamos poder respirar más libremente.
" And after a while You'll hear a deep voice saying,
" Y poco después se oirá una voz profunda que dirá,
~ But does your father know you have this deep voice?
- Pero, ¿ Tu padre sabe que tienes este vozarrón?
You know, quietly in a low, deep voice as if he were suffering.
Con esa voz baja y profunda, como si estuviera sufriendo.
She was in his arms, speaking in her deep voice.
Ella estuvo entre sus brazos, sobre sus rodillas, con una voz profunda.
- ( deep voice ) 18, sir.
- Dieciocho, señor.
For a little fellow he's got a real deep voice.
Para ser tan pequeño, tiene una voz muy profunda.
( deep voice ) " Yes, it's time for radio's greatest actor, producer, director and writer- - the incomparable Hannibal Day, and tonight's classic thriller,
" Sí, es hora del más grande actor de radio productor, director y escritor. El incomparable Hannibal Day y el clásico thriller de hoy :
The deep voice of Portugal, of christianity! What pathos!
Una voz profunda de Portugal, de la cristiandad.
I'd talk to her in a really deep voice and I'd say, "I love you, Violet."
Le hablaba con voz muy profunda y le decía, "Te quiero, Violet".
He had a deep voice, but his manner was soft like a woman.
Tenía una voz profunda, pero sus gestos era delicados, como de mujer.
( Dramatic music plays ) Man ( deep voice ) :
Yo, Jesus Cristo, para Technotron.
[Deep voice] Greetings. Earth people.
Saludos, terráqueos.
( IN DEEP VOICE ) Go away!
Vete!
"Hot Knight." [Deep Voice] "Hot Knight."
Caballero Candente. Caballero Candente.
- ( IN DEEP VOICE ) Us.
Nosotros.
( IN DEEP VOICE ) That's right. Look at me.
Eso es, mírame.
I just got a naturally deep voice. You know.
Mi voz es naturalmente profunda.
You even got to say it in a deep voice... like you're in some kind of echo chamber.
Incluso tienes que decirlo con voz grave... como si estuvieras en una cámara de eco.
Eric Barrymaine... who played deep-dyed villains with a soprano voice...
Eric Barrymaine, que representó a puros villanos con una voz soprano...
[deep voice] Hello?
¿ Hola?
what fidelity against herself against the voice deep in the heart has she been untrue to herself when she loved me?
qué fidelidad contra ella contra la voz profunda en el corazón ella ha sido cuando me amaba?
Before I fell into a deep sleep. I heard a voice exclaiming this.
Antes de caer en un profundo sueño,... oí una voz que exclamaba eso.
You thanked him, making your voice very deep then you excused yourself and you went into your own office closed the door and you wept.
Le agradeciste, en tono muy solemne y luego te disculpaste y fuiste a tu oficina cerraste la puerta y comenzaste a llorar.
And this man with a deep, beautiful voice says...
Y un hombre con una voz grave y hermosa dijo :
Just talking to you I'd forgotten how warm and deep your voice is.
Sólo con hablar contigo... Había olvidado lo cálida y profunda que es tu voz.
He had red hair and a deep voice.
- con una fuerte voz.
"And her voice, distant, and quiet and deep,'has the inflection of beloved voices that have fallen silent."
Y para su voz, lejana, tranquila y grave,... tiene el acento de las voces queridas que se han callado.
Also your voice is too deep, and this is a treble-only choir.
Además tu voz es de bajo, y el coro sólo es para tiples.
A little voice deep inside prods me and keeps saying, "go, william, go."
Una pequeña voz dentro de mi sigue diciendo : "vamos, William, vamos".
His voice was so deep, so exciting.
Su voz sonaba tan profunda y cautivadora.
Such a deep rich voice.
Es una voz tan rica.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
El águila llora desde las alturas, desde lo profundo se oye la voz,
( deep masculine voice ) Yeah, it's in the doll, just like the other one.
Sí, está en la muñeca. Igual que la otra.
I promise to sit with my legs spread apart and keep my voice in a deep register.
Prometo sentarme con las piernas bien abiertas y mantener un tono de voz grave.
"Why is your voice so deep?"
"¿ Por qué es tan grave tu voz?"
EDGAR [IN DEEP VOICE] : Ho, you sir! Friend!
¡ Señor!
Deep, sexy voice.
Una profunda y sexy voz.
Your voice was so deep.
Tu voz era tan profunda.
Anita took a deep breath closed her eyes, shook her head and said in a voice so painfully clear and final that my heart sank.
Anita cogió aire, cerró los ojos, movió la cabeza y dijo con una voz tan dolorosamente clara y definitiva que se me hundió el corazón.
It has a deep, almost reprimanding voice.
Su voz grave parece agonizar dulcemente.
His voice... his voice was as sonorous as the lions roar, it had the warmth of the panthers snarl, the deep roughness of the buffalos bellow, he sang... like an animal!
Su voz... su voz tenía la sonoridad del rugido del león, la calidez del ronquido de la pantera, la grave aspereza del bramar del bisonte, cantando... iera un animal!
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Hubo un largo y tumultuoso clamor como la voz de mil torrentes, y... a mis pies el profundo y corrompido estanque se cerró sombrío, silencioso,... sobre los restos de la Casa Usher.
( IN DEEP VOICE ) Is it?
¿ Lo es?
I remember once in Berlin, after the war, I was in deep cover for Ml... ( Click, voice becomes inaudible )
Recuerdo una vez en Berlín, después de la guerra, estaba de incógnito por...
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
deep throat 18
deep inside 26
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
deep throat 18
deep inside 26