Deep cover Çeviri İspanyolca
334 parallel translation
This is everything we've been able to find out about the deep cover agent, Ramon Marcos, Paris.
Esto es lo que sabemos sobre el agente Ramon Marcos, Paris.
I remember once in Berlin, after the war, I was in deep cover for Ml... ( Click, voice becomes inaudible )
Recuerdo una vez en Berlín, después de la guerra, estaba de incógnito por...
This footage was assembled from sources operating under deep cover at great risk.
Esto es un montaje de secuencias... procedentes de fuentes que trabajan en la clandestinidad.
The place is owned by two Greek Cypriots. Entered the country in'76 must have been in deep cover ever since.
Dos chipriotas griegos que llegaron al país en el 76.
Firefly is under deep cover.
"Luciérnaga" está bajo una cobertura profunda.
You are a top operative under deep cover on your most important mission.
Es Ud. Un agente secreto del más alto nivel en una misión crucial.
This operative has been living under an alias for the last five years, establishing deep cover in the United States.
Este agente ha estado en nuestra lista los últimos 5 años. Haciendo espionaje en EEUU.
He was working deep cover until you...
Trabajaba de encubierto hasta que...
This is probably a CIA front ; you know, deep cover.
Esta es probablemente una fachada de la CIA, tú sabes, un agente encubierto.
No, my guess is a deep cover agent.
- No, es un agente encubierto.
He has stolen one half of a CIA NOC list of all our deep cover agents in Eastern Europe.
Ha robado la mitad de la lista NOC de la CIA, con nuestros agentes secretos en Europa del Este.
I call in Boris from deep cover.
Llamaré a Boris para un cobertura más segura.
Allow me to introduce Colonel Egram Petrosian, Chief of Secret Police, member of the National Council and for the last seventeen years, deep cover operative of Section One.
Les presento al coronel Egran Petrosian... jefe de la Policía Secreta, miembro del Consejo Nacional.
I know you're involved in some deep cover.
Sé que está en una misión encubierta.
KGB officers who operated under deep cover for 20 years.
oficiales de la KGB que operaron encubiartos en profundidad por 20 años.
We're in deep cover now, so if you can't remember John David, just call me J.D. Think of....
Ahora estamos de Incógnito, así que si no pueden recordar John David, solo llamenme J.D., piensen en...
- Valentine Op. Deep cover.
- Agente enamorado. Muy encubierto.
Valentine Op. Deep cover.
Agente enamorado.
He's undercover, deep cover.
Esta encubierto, muy encubierto.,
Mr. Chase, we've been working a deep cover operation in Mexico.
Mr. Chase, hemos estado trabajando encubiertos en una operación en México.
And always cover first base when the ball's hit deep.
Y cubre siempre la primera base cuando den duro a la bola.
Two slips and a gully... deep third man, cover point, mid off.
Dos de apoyo y uno en el fondo... el tercer hombre, cubriendo el punto, en el exterior del medio campo.
You were a deep-cover agent on San Felipe.
Usted era agente secreto en San Felipe.
Nelson Brenner's cover is deep and foolproof.
Nelson Brenner tiene covertura a toda prueba.
There is rather a deep slash on her face, which was difficult to cover up.
Tiene un corte un tanto profundo en la cara que fue difícil de cubrir.
It was a network of the finest deep-cover agents any nation ever produced.
Era una red de agentes mejor entrenados jamás producidos por nación alguna.
He's not gonna sell out those deep-cover agents.
Él no venderá a esos agentes encubiertos.
Cover your shorts. Don't get deep.
Cúbrete los calzoncillos.
The FBI are always worried about commies getting deep-cover agents and putting them into high positions in American industry.
El FBl cree que comunistas disfrazados... están asumiendo el controle de la industria americana.
We can cover ourselves in Deep Heat and get up against the radiator, keep ourselves alive till 12 : 00.
Podemos cubrirnos de linimento y pegarnos al radiador Mantenernos vivos hasta las 12 : 00.
Deep cover.
Están encubiertos.
A book cover is only skin-deep.
No juzgues un libro por la portada.
I wish I could tell you more. But we have a large number of deep-cover operatives involved.
Quisiera poder darles mas informacion, pero tenemos una gran cantidad de agentes secretos metidos en esto.
- Please continue. Her majesty has contacted the President of the United States, and he's deploying one of their deep-cover operatives to our situation.
Su majestad ha contactado al presidente de EEUU y nos ha concedido a un agente para este problema
Kelly? It doesn't sound like the operative's cover is as deep as you think.
- Disculpe señor, pero no parece que sea tan secreto como dice.
Michael Corben, deep-cover agent for the CIA. Michael Corben, French-class reject.
Michael Corben, repetidor de Francés.
Michael Corben, deep-cover operative for the CIA.
Michael Corben, agente secreto de la CIA.
You've done some fine deep-cover work.
Un buen trabajo de agente secreto.
What you've stumbled into is a classified action : a deep-cover assignment.
Ha tropezado con un caso clasificado : una misión de altísimo secreto.
They all had cover names of course, but one of their contacts started living aboard Deep Space 9 in the last six months.
Tienen nombres en clave, por supuesto pero uno de los contactos se mudó a EP9 hace seis meses.
We have a category for deep-cover agents.
Hay una categoria para agentes ocultos.
The lies are so deep, the only way to cover them is to create something even more incredible.
Las mentiras son tan profundas, que la única forma de cubrirlas es inventando algo aún más increíble.
I don't suppose for old times'sake... you could find me a deep-cover assignment in some backwater... never to be heard of again.
Supongo que ni en nombre de aquellos buenos tiempos... podrás buscarme una misión en algún lugar apartado... para que no me encuentren.
I believe he's a deep-cover informant for your US DEA.
Creo que es un informante de la DEA de EE.UU.
What you've stumbled into is a classified action : a deep-cover assignment.
Tu haz tropezado con una acción clasificada, una asignación encubierta.
We didn't cover the life cycle of deep space insects at JFK High.
No hemos cubierto el "ciclo de vida" de los insectos del espacio profundo como en "JFK especial".
But the sauropodlets need the cover of the deep forest.
Pero los pequeños saurópodos necesitan la protección de lo profundo del bosque.
Cover deep!
Cubran profundo!
Cover it deep!
Cubre profundamente!
Designed for deep-cover ops- - replace, interrogate, dispose.
Diseñada para operaciones de sustitución, reemplazo, interrogación, eliminación.
She's on a deep-cover op, minimal contact with base until the mission's accomplished.
Es una operacion encubierta, contacto minimo con la base hasta que la mision este cumplida.
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
cover yourself up 18
cover it up 25
cover for me 44
cover your ears 46
cover more ground 20
cover him 70
covering fire 31
cover him up 28
cover the back 22
cover us 31
cover it up 25
cover for me 44
cover your ears 46
cover more ground 20
cover him 70
covering fire 31
cover him up 28
cover the back 22
cover us 31
cover them 16
deep throat 18
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
deep space 23
deep breaths 256
deep throat 18
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
deep space 23
deep breaths 256