English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Did you know that

Did you know that Çeviri İspanyolca

12,246 parallel translation
Did you know that she...
¿ Sabías que...?
Did you know that Adam was engaged before he was engaged?
¿ Sabías que Adams estaba comprometido antes de estar comprometido?
Did you know that the cave formations'rock in those movies were just tin foil spray-painted brown?
¿ Sabías que el rock las formaciones de la cueva'en esas películas se acaba la hoja de lata aerosol pintado de color marrón?
- Did you know that?
- ¿ Lo sabía?
Did you know that I almost didn't wear this shirt today?
¿ Sabías que casi no me pongo esta camiseta hoy?
Did you know that for Thanksgiving Chris'family makes tamales?
¿ Sabías que para Acción de Gracias la familia de Chris hace tamales?
Did you know that?
¿ Lo sabías?
Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points?
¿ Sabías que escuchar el crujido de las ramas de los árboles con la brisa del otoño puede reducir tu tensión hasta 10 puntos?
Did you know that?
¿ Sabía usted que
There's no ads, no sponsored content, no links to click on, just news stories about what's happening. Did you know that the police in ShiTpaTown beat up homeless to clear them out?
no hay ads, no hay contenido patrocinado, no hay links, solo noticias de lo que ocurre sabias que la policia en ShiTpaTown golpeo a los sincasa al retirarlos?
How did you know that?
¿ Cómo lo has sabido?
Did you know that Henri Giffard built the first powered airship in 1852?
¿ Sabía usted que Henri Giffard Construido el primer dirigible impulsado en 1852?
Did you know that's where Cyril met his new husband? - Aww. - Mm-hmm.
¿ Sabías que ahí fue donde Cyril conoció a su nuevo marido? Incluso el código de seguridad es sexy.
Mrs. Eldrich, how did you know that your husband was in the hospital?
Sra. Eldrich ¿ cómo sabía que su esposo estaba en el hospital?
Did you know that there are over 60 indigenous ethnic groups in South Sudan?
¿ Sabíais que hay más de 60 grupos étnicos indígenas en Sudán del Sur?
Did you know that, Mrs. Brackenreid?
¿ Sabía eso, señora Brackenreid?
Did you know that George Bush's dad was president, too?
¿ Sabíais que el padre de George Bush también fue presidente?
Did you know that drugs were present at the party?
¿ Sabías que esas drogas estaban en la fiesta?
Did you know that you can actually message people from inside eBay?
¿ Sabías que realmente puedes enviar mensajes a la gente desde eBay?
How did you know that that would work?
¿ Cómo sabías que funcionaría?
Did you know that Andrew Walsh gets up every morning at 4 : 30 A.M. and practices?
¿ Sabía usted que Andrew Walsh se levanta todas las mañanas a las 4 : 30 AM y las prácticas?
And did you know that a right-handed man is 75 % more likely to be struck over his left eye?
Y ¿ sabía usted que un hombre diestro es 75 % más probabilidades de ser golpeado en el ojo izquierdo?
Did you know that...
¿ Sabéis que...?
[Gahn] Dr. LeBeau, did you know that this was a case that involved an allegation
JEFE DE LA UNIDAD DE QUÍMICA, FBI, QUANTICO, VIRGINIA Doctor LeBeau, ¿ sabe que este caso involucra una acusación
I don't even want to know what happened to all that glow tape... what I do want to know... is how you live with yourselves after what you just did to my son.
En esa alfombra de salto con pértiga. Ni siquiera me Quieren saber qué pasó con todo
How do you know that? Did you hear anything last night?
¿ Cómo sabe eso?
You know, I've been thinking a lot about the, the stuff that I did to you back in Tucson.
Sabes, he estado pensando mucho acerca de la, las cosas que te hice de nuevo en Tucson.
Did you guys know that when a newborn baby... when a newborn baby is first born, when it's fresh out of the womb... it can actually hear and see everything around it... for up to ten seconds after it's decapitated?
¿ Sabían que cuando nace un bebé...? ¿... cuando nace un bebé, apenas sale del vientre, escucha y ve todo lo que tiene a su alrededor hasta diez segundos después de que lo decapitan?
Did you know, Julia, that in Ancient China, only Emperors were allowed to depict five clawed dragons?
¿ Sabías Julia, que en la antigua China, solo a los emperadores se les permitía representar dragones con cinco garras?
Did you know, Commander, that the trees in Gettysburg, Pennsylvania, absorbed thousands of gunshots in the Civil War?
¿ Sabías, Capitán, que los árboles de Gettysburg, Pennsylvania, absorbieron miles de disparos en la Guerra Civil?
But how did he know that you used to be small?
¿ Pero cómo supo que antes eras pequeño?
And I know that you wanna find out who did this to you.
Y sé que quieres encontrar a quién te hizo esto.
How did you even know to look in that narcotics file?
¿ Cómo siquiera sabías que había que revisar en ese archivo de narcóticos?
Did you guys know that the resort that you sent me to was one of those Club Bacchanal places?
¿ Sabían que el complejo vacacional al que me mandaron era uno de los lugares de Club Bacchanal?
And so I did that for about 6 hours until I got bored and then, I guess you know, stopped bouncing.
¡ Eso no es importante ahora, Clover! ¿ Puedo terminar mi historia?
You didn't know that, did you?
No lo sabías, ¿ no?
Whoever did this must know that I'm an effective conduit to you.
Quien haya hecho esto debe saber que soy un conducto eficaz para usted.
You know, I did everything that I could to save your son.
Usted sabe, yo hice todo lo que pude para salvar a su hijo.
I know that what she did was questionable, but freedom of the press should not get you killed.
Yo sé que lo que hizo era cuestionable, pero la libertad de prensa no deben recibir matado.
I'll take that to mean that you did not know him.
Tomaré eso como que no lo conocía.
Did you guys know that if it wasn't for me, the class of 2015 wouldn't even have an alumni table?
¿ Sabían que si no fuera por mí, la generación 2015 no tendría una mesa de ex - estudiantes?
No, I know I did, and... and I'm gonna go back for another month and, you know, dot my Is, cross my Ts, make sure that I'm free and clear, but I want you guys to know that I am fully available
No, lo sé, y... voy a volver otro mes más y, ya sabéis, poner un punto a mis íes, cruzar mis tes, asegurarme de que estoy libre y limpio, pero quiero que sepáis que estoy completamente disponible
Did you know about that?
¿ Sabía algo de eso?
Did you know he was leaving with her that night?
¿ Sabías que se iba con ella esa noche?
Do you know what I did to make that for you?
¿ Sabes lo que hice para hacerte eso?
Oh, Tim, I don't know what you did wrong, but I can guarantee you that this is not the fix.
Tim, no sé qué hiciste mal, pero te garantizo que esa no es la solución.
I did some community service and that was that, but it's out there, you know?
Hice servicio comunitario y eso fue todo, pero está en el expediente, ¿ sabes?
So yeah, you know, maybe that something did mean something to somebody but that somebody doesn't know what that is yet.
Así que sí, bueno, igual ese algo significó algo para alguien pero ese alguien no sabe aún lo que es.
Vacating a judgment of conviction of Steven Avery, is that enough for you to know that Steven Avery did not commit this assault?
Que obliga a anular la condena Steven Avery, ¿ le basta para saber que Steven Avery no fue el atacante?
They did say during the whole Dassey, you know, scenario that he got off the bus, he got the mail, rode over and could hear the screams.
Cuando se enfocaban en Dassey, ellos dijeron que se bajó del autobús, tomó el correo, se acercó y escuchó los gritos.
You know, even though Kratz, in my estimation, did not answer a number of critical questions that I raised yesterday.
Aunque Kratz, en mi opinión, dejó sin responder varias preguntas decisivas que yo planteé ayer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]