English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do well

Do well Çeviri İspanyolca

58,462 parallel translation
Well, what does that have to do with this?
Bien, ¿ qué tiene eso que ver con esto?
Okay, well, I'll do a rescan, and try to pinpoint the source, but I need more memory.
Vale, bueno, volveré a escanearlo e intentaré localizar la fuente, pero necesito más memoria.
Well, children, before I give you a tour of your new home, aren't you going to say "How do you do?"
Niños, antes de que les muestre su nuevo hogar, ¿ no van a preguntarle a su tutor cómo está?
Well, what do you know?
Bueno, ¿ y sabe qué?
Aye, well, you do not need to be Sherlock Holmes.
Bueno, no hace falta ser Sherlock Holmes.
Well, how do you know if he did the right thing after you left?
Bueno, ¿ cómo sabes que hizo lo correcto luego que te marchaste?
Well, ever since the horrible incident with their daughter in the basement, which would never ever happen again, by the way, they want to have nothing to do with it, so they... they...
Bueno, desde el horrible incidente... con su hija en el sótano, que jamás volvió a suceder, por cierto, no quieren tener nada que... ver con ello, por lo que... Ellos...
Well, maybe tonight we can do something about it, now that everything's back to normal.
Bueno, tal vez esta noche podamos hacer algo. Ahora que todo volvió a la normalidad.
Well, what do you know?
Pues bien, ¿ qué sabe usted?
Oh, that will be a challenge. Well, you don't really have much choice, do you?
Bueno, en realidad no tienes opción, ¿ verdad?
Yeah, I don't do so well with father figures.
Sí, yo tampoco llevo muy bien eso de la figuras paternas.
Do you dance well?
¿ Bailas bien?
Well, Haaber's attorney can't do the sixth.
El abogado de Haaber no puede el día 6.
Well, what am I gonna do when I start my job next month, like, tote a breast pump around?
¿ Qué voy a hacer cuando empiece a trabajar el mes que viene, cargar con un sacaleches por ahí?
Well, um... do you want the short version or the hero's journey?
Bueno... ¿ quieres la versión corta o el viaje del héroe?
Well, let's do it.
Bien, hagámoslo.
Pfft, well, I wasn't planning on sharing an apartment with some... do you mind?
Yo no estaba planeando compartir nuestro apartamento con una... ¿ Te importa?
"Well, I'm gonna do this for myself first."
"Bien, voy a hacer esto por mí en primer lugar".
Well, you signed a contract with a record label and then you opted to do a tristate tour, so I don't really know what you thought you were signing up for.
Bueno, firmaste un contrato con un sello discográfico y después decidiste hacer una gira por tres estados, así que no sé realmente qué pensabas que estabas firmando.
- Well, why would I do that?
- Bueno, ¿ por qué haría eso?
- Okay, well, don't "do it"...
- Vale, bien, no "lo hagas"...
Um, yeah. So, um... well, uh, well, what do you miss most about the neighborhood?
Entonces... bueno, ¿ qué echa más de menos en el vecindario?
Well, I can do them all if you handle the bills and stuff like that.
Bueno, yo puedo hacerlo si tú te ocupas de las facturas y esas mierdas.
Well, I do.
Bueno, yo.
Well, Zelda's going to do what she's going to do.
Zelda hará lo que sea que haga.
Well, socialism tends to do that.
Bueno, el socialismo tiende a provocar eso.
Well, Uber mostly,'cause I do it part-time.
Uber, porque lo hago a tiempo parcial.
- Well, she's right, Ellie, they do.
- ¡ Livye!
Well, I do have that.
Pues, soy entusiasta.
Hm, well, let's do as the Commissioner suggested and check that he was, as he claims, in Guadeloupe last night.
Bueno, haremos lo que ha sugerido el comisionado y comprobaremos si anoche estuvo, como declara, en Guadalupe.
Do we take it things are going well with Martha?
¿ Entendemos que las cosas van bien con Martha?
Well, I did do a rather remarkable acting job, didn't I?
Bueno, lo hice hacer un trabajo de actuación bastante notable, ¿ verdad?
Well, what do you mean?
Bien, ¿ qué quieres decir?
Well, I guess I'm not going anywhere until we do, am I?
Bueno, supongo que no me voy a ninguna parte hasta que lo hagamos, ¿ no?
Well, do it fast,'cause this derby's about to start, and my guess is, by the time it's over the second accomplice is gonna be as good as gone.
Bueno, hazlo rápido, porque el derbi está a punto de comenzar y creo que, en lo que termine, el segundo cómplice se habrá marchado.
Um, well, I do...
Bueno, yo...
Well, what else could I do?
Bueno, ¿ qué más podía hacer?
Well, that's rather what it's designed to do, yes.
Bueno, eso es precisamente lo que está planeado que haga, sí.
Well, if you're deciding to do something stupid and die, then go ahead.
Bueno, si estás decidiendo hacer algo estúpido y morir, entonces adelante.
Well, what can I do?
Vale. Bien, ¿ qué puedo hacer?
Well, do you have any photos?
¿ Tienes alguna foto?
Yeah, well, so do I.
Sí, bueno, yo también.
Well, do they know what it was?
¿ Saben lo que ha sido?
Well, that doesn't mean that you have to punish yourself and do this solo.
Eso no significa que tengas que castigarte y hacer esto sola.
Well, how do you know it's not going to explode once you hook it up?
¿ Cómo sabes que no va a explotar en cuanto lo conectes?
Well, you say you wanna do things and you end up bailing.
Dices que quieres hacer cosas y te terminas escaqueando.
Okay, well, who this witness, and what do they think they saw?
A ver, ¿ quién es este testigo y qué cree que vio?
Well, with everything going on right now we should do this while we still can.
Bien, con todo lo que está pasando deberíamos hacerlo mientras podamos.
Well, we have to do something.
Tenemos que hacer algo.
Well, what do we do if he isn't?
¿ Y qué hacemos si no está?
Well, what you gonna do?
Bueno, ¿ qué vas a hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]