English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Well now

Well now Çeviri İspanyolca

34,971 parallel translation
Well now he's gonna have to sleep on the street tonight.
Bueno ahora va a tener que dormir en la calle esta noche.
- Because he can't know we're doing this. Well, I can't get that to you right now.
Pues no puedo conseguírtelos en este momento.
Well, now it's back in place.
Ahora está en la mesa de nuevo.
OK, well, I'll get her photographed now.
Bien, muy bien, voy a hacerle una fotografía.
And I know that my body, as it is now, really is the only thing I have left, and when that gets old and unfuckable I may as well just kill it.
Y sé que mi cuerpo, como es ahora, realmente es lo único que me queda, y cuando pase de moda y sea incogible puedo también matarlo.
Well now I'm scared.
Ahora me asustaste.
Well, now it's...
- Bueno...
Well, now, wait-wait a damn minute.
Bueno, espera un maldito momento.
I'm sure my boss is regretting ever offering me this position, and I really wanted to be good at it, and now, well, again, I'm...
Estoy segura que mi jefe se arrepiente de haberme ofrecido esta posición y realmente quiero ser buena en ella, y ahora bueno, de nuevo, lo...
Yeah, well, but right now, he thinks you're willing to let him die.
Sí, bueno, pero ahora, piensa que deseas dejarlo morir.
Well, right now...
Bueno, ahora mismo...
Well, she can't stop us now.
Ya no puede evitarlo.
They're both fine, well, for now.
Los dos están bien, por ahora.
Now think, do you want a juicy, well-cooked pink belly or a tough, dried-out, crispy pink belly?
¿ Quieren una panza rosada jugosa y bien cocinada o una panza rosada dura, seca y crujiente?
Well... it seems like he's gone now.
Bueno... parece que él ya se ha ido.
Well, you can relax now that you know the truth.
Bueno, puedes tranquilizarte ahora que sabes la verdad.
Yeah, well, you know a little something about that now, don't you?
Ya, bueno, ahora sabes algo sobre eso, ¿ no?
Well, guess what... guess what I'm capable of now.
Bueno, que miren... que miren ahora de lo que soy capaz.
Well, now that we're all gathered,
Bueno, ahora que estamos reunidos...
Well guess who's room mom now? Me!
Bueno, adivina quién es ahora madre voluntaria. ¡ Yo!
Okay, well, from now on, you're gonna hang your backpacks up, and you're gonna clean up the truck before you get out, and close the door!
Bueno, de ahora en adelante, van a recoger sus mochilas, y limpiarán la camioneta antes de salir, y ¡ cerrarán la puerta!
Well, it doesn't matter who was driving before, because you're behind the wheel now.
Bueno, no importa quién conducía antes, porque ahora tú estás detrás del volante.
Well, now sweetheart, I don't know.
Bueno, corazón, no sé.
Well it's all in Warren's hands now.
Bueno, ahora todo está en manos de Warren.
Well, now I feel like a bitch.
Ahora me siento como una bruja.
Well, thank you very much. Decided to do a spot of shopping now you've lopped off your dark side?
Muchas gracias. ¿ De compras ahora que te liberaste de tu lado oscuro?
He couldn't very well walk around calling himself Dr. Jekyll, now, could he?
No querrá que ande por ahí diciendo que es el Dr. Jekyll, ¿ verdad?
Well, I couldn't very well let you have it, now, could I?
- No iba a permitir que lo tuvieras.
Well, I've got something now, haven't I?
Bueno, tengo algo ahora, ¿ verdad?
- Well that's what I'm saying now.
- Bueno, eso es lo que estoy diciendo ahora.
- This is something that she's gonna do very, very well, and it scares me a little bit because right now, you want to be on that top.
Y me asusta porque ahora quieres estar entre las mejores, quieres esos 10 mil dólares.
Well, now we've got one, and we both know you're not above undermining me.
Bueno, ya tenemos uno y los dos sabemos que no estás por encima de minarme.
You didn't start the job well in the first place. And now, I don't understand.. Why continue it?
No comenzaron este trabajo bien, no entiendo, ¿ por qué continuarlo?
Well, nobody's there now.
Bueno, nadie está allí ahora.
Well, I don't really want to do that right now.
Bueno, en verdad no quiero hacer eso ahora.
Well, you've been telling everyone how democratic you are and now, when the people are supposed to choose democratically, you're suddenly against it.
Le has estado diciendo a todos cuán democrática eres repentinamente estás en contra.
I'm now a big star as well. "
Yo también soy una estrella ahora ".
And now we've got Amanda Knox involved as well.
Y ahora también estaba involucrada Amanda Knox.
- Well, if I come back now, we can rethink our approach and... No, no, wait.
Bueno, si vuelvo ahora, podemos reconsiderar nuestro enfoque y...
Well, now your perfect weapon is in the hands of my enemy.
Bueno, ahora tu arma perfecta cayó en las manos de mis enemigos.
Now, don't forget I spent 10 years lying to Henry about who I really was because I thought, well, if he ever saw the real me, I'd be rejected.
Recuerda que pasé 10 años mintiéndole a Henry sobre quién era en realidad... porque creí que si veía mi verdadero yo, me rechazaría.
But now it's time to dish out some well-deserved fisticuffs.
Pero ahora es tiempo de repartir unos bien merecidos puñetazos.
Well, now, see?
Bueno, ¿ ves?
Well, the fun part's over now.
Bueno, la parte divertida ya se ha acabado.
Well, now you're just quoting me.
Bueno, ahora me estás citando.
You might as well do everyone a favor and kill yourself now.
Podrías también hacernos un favor a todos y suicidarte ya.
Well, not now.
Bueno, ahora no.
Well, now he has you.
Bueno, ahora te tiene a tí.
Well, now there's an easier way to revitalize your relationship and keep that connection going.
Bueno, ahora hay una manera más fácil para revitalizar su relación y mantener esa conexión.
Well, now I can stay out as long as I want, right?
¿ ahora puedo quedarme fuera todo lo que quiera?
Well, she may be different, but she's sure acting less exile-y now, so that's good, right?
Quizá esté diferente, pero ahora está menos "exiliable". Eso es bueno, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]