Don't come back Çeviri İspanyolca
5,084 parallel translation
Go back to the building and don't come out
Volver al edificio y no salgas
I don't even think the doctors expected for him to come back.
No creo que los médicos esperaban que despertara.
No matter what happens, no matter what you hear, you don't leave till I come back, you got me?
No importa lo que pase, no importa lo que oigas, no te vayas hasta que vuelva, ¿ lo entiendes?
Don't make me come back for you!
¡ No hagas que vuelva a por ti!
- There is a reasonable chance, a credible threat that I'm gonna hit you and I don't want you to have a bloody lip when we come back from commercial.
- Hay una razonable posibilidad, una amenaza creíble de que voy a pegarte y no quiero que tengas el labio ensangrentado cuando volvamos de los anuncios.
And don't come back!
¡ Y no vuelvan!
Don't come back here again.
No vuelvas.
Why don't you just come back with me?
¿ Por qué no vuelves conmigo?
I don't want more people to come back.
No quiero más la gente a volver.
Look, if I don't come back, just promise me one thing.
Mira, si no vuelves, solo prométeme una cosa.
We don't come back from that.
No regresamos de eso.
If you don't come back to the station with me, someone else is gonna confess to that beating.
Si no vienes a la comisaría conmigo, alguien más va a confesar por esa paliza.
don't even come back.
- Olvídalo. - Bien, no vas a volver.
Why don't you come back when you're prepared to tell us what happened to our son?
¿ Por qué no vuelven cuando estén listos para decirnos que le pasóa nuestro hijo?
So, why don't you go outside, relax a little bit, come back in when you're ready, okay?
Así que, ¿ por qué no sales afuera, te relajas un poco y vuelves en cuanto estés lista? , ¿ de acuerdo?
Don't come back here again!
¡ No vuelvas por aquí!
I-I don't care if I die. I mean, maybe in my next life, I'll come back as an air bag or something.
Es decir, quizás en mi próxima vida, vuelvo como un airbag o algo.
I don't understand. Why would you come back here?
No entiendo. ¿ Por qué has venido aquí?
Just... don't come back here, you punks.
No volváis por aquí, gamberros.
Don't come back, you bastard!
¡ No vengas aquí, bastardo!
And don't come back, Gail.
Y no vuelvas, Gail.
Shay, why don't you come back to 51?
Shay, ¿ por qué no vuelves al 51?
If you don't come back with a solid diagnosis for my shoulder pain, I'm gonna kick you off my case.
Si no vuelves con un diagnóstico sólido para mi dolor de hombro, voy a echarte de mi caso.
I don't even mind you sneaking behind my back and telling her to come see me.
Ni siquiera me importa que le dijeras a mis espaldas que viniera a verme.
Sweetheart, I don't have to send Joel away for you to come back to me.
Cariño, no tengo que hacer que Joel se vaya para que vuelvas a mi.
You don't have to come back here.
No tienes que volver a venir aquí.
If for some reason I don't come back tonight, I'll be at the Appleton Suites under the name Suzuki Sinclair.
Si por alguna razón no vuelvo esta noche, estaré en el Appleton Suites bajo el nombre Suzuki Sinclair.
What if you don't come back from this one?
¿ Qué tal si no vuelves esta vez?
And you don't agree with the policy? You don't want to come back?
¿ No quieres volver por nuestros desacuerdos políticos?
Why don't you come back to bed with me?
¿ Por qué no regresas a la cama conmigo?
Come on, don't hold back.
Adelante, no te reprimas.
Why don't I give you a minute to decide and I'll come back and take your order.
¿ Por qué no os doy un minuto para decidir y vuelvo y me pedís?
You still think you can convince Stan to come back to our side, don't you, sir Kyle?
Sigues creyendo que puedes convencer a Stan para que vuelva a nuestro lado, ¿ verdad, sir Kyle?
And don't reschedule me for this, because I will not come back.
Y no me programes para esto, porque no voy a volver.
Bill, why don't you come back with Cyndie and me, you can't stay here.
Bill, ¿ por qué no vienes conmigo y Cyndie?
If you don't forgive her, even if she wants to come back, she can't.
Si no la perdonas, incluso si quiere volver, no puede.
And if you can... don't come back.
Y si puedes... no regreses.
Do that,'cause when you don't come up with something 40,000 people can sing back at you, they gonna sing something else...
Hazlo, porque cuando no se te ocurre algo que 40.000 personas puedan cantar contigo, van a cantar otra cosa...
You don't come back, and you don't contact anybody here ever again.
No vuelvas, y no tengas contacto con nadie de aquí nunca más.
I just... I wanted to figure out what Larry has that I don't so that I could be more like him, and then you'd come back to me.
Yo solo... quería averiguar que tenia Larry que yo no para que pudiera ser más como él, y así tú regresaras conmigo.
I don't know if that means she's left her with me and that's it, or if it means she can just come back any time she likes and just take her.
No sé si eso significa que ella la dejó conmigo y ya está, o si significa que puede volver cuando quiera y llevársela.
Get lost honey and don't come back.
Piérdete, muñeca. Y no vuelvas.
If we don't come back with anything, this is basically a one-way trip.
Si no volvemos con algo, es básicamente un viaje solo de ida.
I don't know when i can come back.
No sé cuándo pueda regresar.
No, if I don't put a stop to this now, they're just gonna come back every year.
No, si no le pongo un alto a esto van a regresar cada año.
Take your time, don't come back for a while!
¡ No tengáis prisa en volver!
Go down to the kitchen and don't come back until you have my snacks.
Baja a esa cocina y no vuelvas hasta que no tengas mis bocaditos.
Why don't you come back to bed?
¿ Por qué no volvéis a la cama?
If we don't come back with anything, this is basically a one-way trip.
Si no volvemos con algo, este es básicamente un viaje solo de ida.
And don't come back.
Y no vuelvas.
I'm just finishing up some paperwork, why don't you come on back?
Estoy terminando algún papeleo, ¿ por qué no vienes al fondo?
don't come back here 26
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come in 97
don't come out 46
don't come any closer 219
don't come over 21
don't come here 44
don't come near 26
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come in 97
don't come out 46
don't come any closer 219
don't come over 21
don't come here 44
don't come near 26