Come back to us Çeviri İspanyolca
1,252 parallel translation
You come back to us.
vuelves con nosotros.
Proof that he has come back to us.
La prueba de que él ha vuelto con nosotros.
You'll come back to us.
Volverá a nosotros.
Come back to us, Oswin.
Vuelve a nosotros, Oswin.
I knew you'd come back to us.
Sabía que volverías con nosotros.
I know you think we're getting what we want now... but it's going to come back to us threefold.
Estamos logrando lo que queremos ahora, pero regresará 3 veces.
Come back to us.
Vuelve a nosotros.
If that happens... you come back to us and we'll soften them up for you.
Si eso ocurre... usted se vuelve a nosotros y vamos a ablandar ellos para usted.
He only needs our help to come back to us.
Solo necesita nuestra ayuda para volver a nosotros.
We here at ISN hope he receives the best care possible... so he can someday come back to us.
En ISN esperamos que se le atienda lo mejor posible... para que pueda volver con nosotros algún día.
Zach, you have to come back with us.
Zach, debes venir con nosotros.
Have you come to take us back to Cardassia?
¿ Ha venido a llevarnos a Cardassia?
I know Michael wants you to come back and stay with us for a while.
Sé que Michael quiere que vuelvas para quedarte.
Marshall showed us last night they have the ability to come back.
Marshall nos mostró anoche que tienen la capacidad de remontar.
Come on back to us.
Vuelve a nosotros.
Come on back to us.
Vuelve con nosotros.
You're welcome to come back to the station with us.
Puede venir a la estación con nosotros si lo desea.
He gave me his word he'd come back to get us.
Me dio su palabra de que volvería.
When you come back, I'II have fixed us a drink. We'II sit on the couch and I will explain to you my plan.
Después, vamos a tomar una bebida sentémonos en el sofá, y le explico mi plan.
When you come back, I'll fix us something to eat.
Cuando regreses, prepararé algo para que comamos.
And, Daddy will you come back to live with us?
¿ Y, papi volverás a vivir con nosotras?
Hey, Al, you think the wives will ever let us come back to this place again?
Oye, Al, piensas que las mujeres nos dejaran vovler otra vez?
I was worried'cause we were in the woods... and Dad was yellin'for us to come back home.
Me asustaba estar en el bosque y papá nos gritaba que volviéramos a casa...
Listen, why don't you come back to the church with us?
¿ Por qué no te vienes a la iglesia?
And somehow, you were able to come back here to warn us?
Y de alguna forma usted pudo volver para avisarnos.
Tell me you already made it to the Bridge, and you've come back here to give us a status report.
Dígame que han logrado llegar al puente.
And what if Mom doesn't come back? Are you planning to bring this with us back on the ship?
¿ Vas a subirlo a la nave si su madre no vuelve?
Come back to the house with us and change into dry clothes.
Hay que llevarlo a Ia villa.
All we do is sit back and wait for Mr. Kruger to come to us.
Sólo hay que esperar a que el Sr. Kruger venga a nosotros.
The lord has come back to help us.
Ha regresado el señor para ayudarnos
I knew someday this would come back to bite us.
Sabia que algun dia esto regresaria para mordernos.
But you know you need to come back in with us.
Pero tienes que regresar con nosotras.
Papa says we're going back to vallauris today, and he wants you and the children to come with us.
Por qué no eliges uno de tus juguetes favoritos y lo pones en la cesta, por mí?
Would you like us to come back when you're a little more recovered, maybe?
¿ Quiere venir a vernos cuando esté vestida?
WELL, YOU GOT TO COME BACK AND SEE US SOMETIME.
Tienes que volver a visitarnos alguna vez.
You sure we can't convince you to come back to the station with us?
¿ No podemos convencerte de que nos acompañes?
girls expect us to come back here.
Esperadme aquí, papá volverá enseguida.
Now, as your own parents have probably told you... in adolescence our bodies tend to betray us... and that's why in Samoa and other developing nations... adolescents are sent out into the woods unarmed... and they don't come back till they've learned a thing or two.
Ahora, como tus padres te habrán contado en la adolescencia nuestros cuerpos tienen a traicionarnos. Es por eso que en Samoa y en otras naciones desarrolladas los adolescentes son enviados a bosques, desarmados y no vuelven hasta que haya aprendido un par de cosas.
You are the man who has come back to lead us.
Es el hombre que ha regresado a dirigirnos.
Only once or twice in the life of each one of us comes such a day as this when we know that we are watching history in the making, when we know that generations to come will look back on this day.
Estos días sólo llegan una o dos veces en la vida....... días que reconocemos como históricos. Días que las generaciones venideras seguramente recordarán.
They're going to come back and rape us!
¡ Van a venir y van a violarnos!
And the only way we're gonna get'em back is for you to come home with us.
Y el único modo de regresarlas es que vengas a casa con nosotros.
Please, come back with us to the ship.
- Por favor, regrese a la nave.
She wouldn't come back to not hire us.
¡ Genial! No hubiera regresado para no contratarnos.
Next time, you'll have to come see us back on Earth.
La próxima vez, tendrás que volver a vernos en la Tierra.
Well, come with us back to Dallas, November 1963. Be a second gunman.
Bueno, regrese con nosotros a Dallas, a noviembre de 1963, y sea el segundo tirador.
Our original skin pigmentation began to come back. Many of us were able to remove our Borg appendages.
Recuperamos el color de la piel, nos extrajeron los apéndices borg.
You goons want the Prof back, you got to come through us.
Si quieren recuperar al profesor, deberán pasar por nosotros.
Some of us are going back to Roland's house later "He wants to know, you want to come?"
Vamos a ir a casa de Roland después, ¿ quieres ir?
She's gone, and he can't stay here. He's gotta come back with us to Indiana.
Él tendrá que regresar con nosotros a indiana.
These fucking guys are gonna kill us... if we come back to them empty-handed a third time.
Estos tipos nos matarán... si regresamos una tercera vez con las manos vacías.
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
to us 492
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come back quickly 16
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
to us 492
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come again 567
come on over 148
come one 123
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come again 567