Come back home Çeviri İspanyolca
1,406 parallel translation
It wasn't like a holiday where you'd come back home to your friends you know, with some small mementos of your trip.
no era como unas vacaciones de donde vuelves a casa con tus amigos ya sabes, con algun pequeño recuerdo del viaje
Then I come back home, and I take it out on a 14-year-old.
Luego vuelvo y la tomo con una niña de catorce años.
Soon as you come back home, we talkin'about this.
En cuanto vuelvas lo hablaremos.
- Get inside, come back home, please -
- Entrá, entrá a casa, por favor- -
I suppose you could always come back home if you didn't like it.
Supongo que podrías volver a casa si no te gusta.
just do what you're supposed to do, then come back home.
solo hace lo que tienes que hacer, y entonces vuelves a casa.
I would especially... [sighs] like to thank my best friend, who, uh, left that 7 5-degree weather to come back home.
Sobre todo quisiera darle las gracias a mi mejor amiga que dejó un clima de 25º para regresar a casa.
He'll come back home soon.
Va a volver pronto.
All I did was just come back home
Lo único que he hecho es volver a casa
When you've finished this sabbatical come back home.
Cuando termines este sabático, vuelve a casa.
When you finish this sabbatical come back home.
Vuelve cuando termines tu descanso sabático.
- Come back home
- Come back home
- Come back home -'Cause I feel good
- Come back home -'Cause I feel good
Come back home
Come back home
I love you, and I want you to stop this nonsense and come back home.
Yo te amo, y quiero que termines con esta locura y vuelvas a casa.
You were supposed to come back home. Just kill a few of them.
Se suponía que tenías que regresar a casa después de matar a algunos de ellos.
Come back home, bello.
Regresa a casa, bello.
They've got to come back home
Tienen que volver a la casa.
.. couldn't you've waited for me to come back home?
¿ No podías esperar hasta que llegara a casa?
Come back home with the girls.
Vuelve a casa con las niñas.
None of us is perfect I come back home after a hard day's work... I feel like sitting down and chatting with you... or the two of us having a cup of coffee in the balcony
Ninguno de nosotros es perfecto. Vuelvo a casa tras un día de duro trabajo. Lo único que quiero es sentarme y charlar contigo... o tomar los dos una taza de café en la terraza románticamente.
You come home every day and sit down before the tv I too want you to talk to me when you come back home
Vienes a casa cada día y te sientas delante de la Tv. yo también quiero hablar contigo cuando vuelves a casa.
"When I come back home, I feel like talking about something else"
quisiera hablar de otra cosa.
Sure some of them want to come back home.
Seguro que algunos quieren volver a casa.
Samira went to work and didn ´ t come back home.
Samira fue a trabajar y no volvió a casa.
I'm missing you. You need to come back home.
Tienes que volver a casa.
Mom, I wanna come back home.
Mamá, quiero volver a casa.
Maybe dogs always do come back home.
A lo mejor los perros sí que vuelven siempre a casa.
You said I could use it to go home. Or I could commit to what I was doing and... use it to come back the next day.
Me dijiste que podía utilizarla para irme a casa, o podía comprometerme con lo que estaba haciendo y utilizarla para volver al día siguiente.
Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know?
Un par de meses después iba a volver a casa, había aprendido a andar y todo. Y de repente, volvió al coma y justo después la palmó, ¿ sabes?
No matter how dark it is, whether the lights come back or not... my home is full of light
No importa lo oscuro que es, si las luces vuelven o no... mi casa está llena de luz
Come back tomorrow and leave the communist scum at home.
¡ Eh, cuando vuelvas, deja a ese comunista en casa!
Go home I'm gonna call the police if you come back
Vayanse a casa voy a llamar a la policía si regresan
Come straight back home.
Y volvés en seguida, ¿ eh?
More important is the fact, that if you come back to the dark flat during winter.. .. and say : "Honey, I'm home!", I'll call you back : "I'm here!".
Más importante es el hecho que si tú regresas a un oscuro departamento en invierno y dices : "¡ Cariño, regresé!", yo te responderé : "¡ Estoy aquí!"
Ho-jin, I'll go home and come back tonight.
Ho-jin, me voy a casa y vuelvo esta noche.
I'm home. I was able to come back!
¡ Mi mundo, al fin puedo volver a casa!
We go home, pick up more swords, and a spidery-demon protection amulet, we come back, and...
Vamos a casa, tomamos más espadas y protección contra demonios araña. Luego volvemos y...
I'm totally cool to go home and come back whenever.
Puedo volver a casa y volver otro día.
Come back and take me home
Regresa y llevame a casa
Listen... you'll go home on leave to England and you'll come back with a rosy-cheeked little wife.
Escucha... te iras a casa en vacaciones a Inglaterra y regresaras con una esposita con las mejillas rosadas.
He says he wants to run away from home and never come back.
Está muy molesto. Dijo que quiere huir de casa, y no volver nunca más.
Even when I've just come off the tour, been traveling from ocean to ocean, beach to beach for three months, the first thing I wanna do when I get home is go back to the beach.
Aunque acabe de llegar... y haya viajado de océano a océano durante tres meses... lo primero que quiero hacer cuando llego a casa es ir a la playa.
I should be home when they come back from school.
Debería estar en casa cuando vuelvan de la escuela.
I'll put it back in the cage all clean and when the Gertrudes come home, they open the cage and they think it dies of natural causes.
Lo pondré de nuevo en la jaula. bien limpiecito y cuando los Gertrudes regresen a casa, abrirán la jaula y pensarán que murió de causas naturales.
Come on back home with me, and we can get a big pizza again.
Ven a la casa y podemos comprar una pizza grande.
The kings reign would come to an end, and the leprechauns would find their home again back in Mother Natures embrace.
El reinado del soberano llegó a su fin, y los leprechauns se refugiaron de nuevo en los brazos de la madre naturaleza.
She would just take off for a month and leave him and then come back only because she'd exhausted all those opportunities out there or was sick and tired of what was going there and would come back to him. He was kind of like a home base only.
Esta bien, esta es la oficina de correos donde trabajé dos años y medio.
Don't worry, Dino... When will you come back home?
Tan pronto como pueda y entonces estaremos juntos otra vez... ¿ hah?
Grab something to eat on your way back home
Come algo camino a tu casa.
OK, here's what I want you to do - go home, write down everything you want to say to Kirsten, make it brief, memorize it, and come back here tomorrow, and we are going to practice it until you can recite it standing on your head.
OK, esto es lo que quiero que usted haga vaya a casa, apunte todo lo que usted quiere decirle a Kirsten, y memorícelo, y vuelva aquí mañana, y nosotros vamos a practicarlo hasta que pueda recitarlo haciendo el pino.
come back 2373
come back soon 95
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back soon 95
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
back home 188
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
back home 188
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31