Don't know how Çeviri İspanyolca
34,591 parallel translation
And I'm sorry that I don't know how to handle it.
Y siento que no sepa cómo manejarlo.
I-I-I don't know how else to put it.
No sé cómo decirlo.
We're all nervous because we don't know how this deliberation is going to work.
No sabemos como funcionará esto.
- How am I supposed to know if you don't tell me?
¿ Cómo se supone que lo voy a saber si tú no me lo dices?
Look, I don't know anything about Beth Stone or any campground, but I think I do know how you got confused about Latham.
Retrocede. Miren, no sé nada de Beth Stone o ningún campamento, pero creo que sé cómo se confundieron con lo de Latham.
Uh, microwave. I don't know how to turn on the oven.
Sí, en el mundo real hay muchas mujeres a las que conocer a la vieja usanza.
I don't know how they found me!
¡ No sé cómo me han encontrado!
So we don't know how to find them, but we do know where Ralph is?
Entonces no sabemos dónde encontrarlos, ¿ pero sabemos dónde está Ralph?
I don't know how I'm supposed to be objective when I know what they're actually up to.
No sé cómo se supone que debo ser objetiva cuando sé lo quieren hacer.
- I don't know how.
- No sé cómo.
Dude had a quashed sex assault charge two years ago, which I don't even know how you know about because the case was wiped.
Dude tuvo un cargo por agresión sexual anulado hace dos años, del cual ni siquiera sé cómo lo sabías porque el caso fue cerrado.
I don't know how my life got so offtrack.
No sé cómo mi vida se descarriló tanto.
Because I don't want to sit there with people sobbing, saying what an amazing mom I had, how I didn't get to know her very well because I was just a kid.
Porque no quiero sentarme allí con la gente sollozando, diciendo la madre increíble que tenía, cómo no llegué a conocerla muy bien porque solo era una niña.
- I don't know how you did it.
- No sé como lo hiciste.
I don't know how I feel about this.
No sé cómo me siento sobre esto.
I honestly don't know how to process somebody not liking The Lion King.
Sinceramente no puedo entender que a alguien no le guste "El rey león".
You don't know how to make one, do you?
No sabes prepararla, ¿ verdad?
Now, we don't know how many there are.
Ahora, no sabemos cuántas hay ahí.
Because you're going to want to know how to get a large bug out of my boss head, and I don't think I have the patience for that conversation.
Porque van a querer saber cómo sacar a un gran insecto de la cabeza de mi jefe, y no creo que tenga la paciencia para escuchar esa conversación.
Um, I don't really know how to say this.
En realidad no sé cómo decir eso.
I don't know how old he is, I don't know why he tucks one pant leg into the boot, and not the other.
No sé qué edad tiene, no sé por qué mete una pierna de su pantalón dentro de su bota y con la otra no.
I don't know how we're gonna get into the show with no tickets, which are sold out.
No sé cómo vamos a colarnos en el show sin entradas, porque están agotadas.
How he got them, I don't know, but if I don't do whatever it is he wants, he could ruin me.
¿ Cómo las ha conseguido? No lo sé, pero si no hago lo que me pida, podría arruinarme la vida.
Thanks, Gran, but I don't know how to get out.
Gracias, Gran, pero no sé cómo salir de aquí.
Well, I don't know how to break this to you, but you shouldn't be.
Bueno, no sé cómo decirte esto, pero no deberías.
You don't even know how to find her.
Ni siquiera sabes cómo encontrarla.
I don't know how that bottle got under the bed!
¡ No sé cómo esa botella llego bajo la cama!
I don't know how much more of this I can take.
No sé cuánto más de esto podré aguantar.
I just don't know how.
Simplemente no sé cómo.
No, no, no. I know how your group treats people they don't trust!
No, no, no. ¡ Sé cómo su grupo tratan a las personas en las que no confían!
You know what's crazy about this is that... you know, we say these things like we'll go to the ends of the Earth for somebody, but then you're called on it and you realize you don't know how.
¿ Sabe? , lo demencial de esto... es que decimos cosas como si fuéramos a llegar a la otra punta del mundo por alguien pero cuando te piden que lo hagas... te das cuenta de que no sabes cómo.
And I don't I don't know how.
Y yo... yo no sé cómo.
How do you know that? I don't.
No lo sé.
I don't know how he thought to do that.
No sé cómo pensó en eso.
Actually, I don't know how fast that is.
De hecho, no sé cuán rápido es.
Well, I don't know how to make it any clearer.
Bueno, no sé cómo hacerlo más claro.
Well, sorry I don't know how everything works here, considering I just started, and the...
Bueno, lamento no saber cómo funciona todo aquí, considerando que acabo de empezar, y la....
You don't know how refreshing that is, to spend time with someone who is a normal, well-adjusted, regular human being.
Usted no sabe cómo refrescante que es, pasar tiempo con alguien que es normal, bien ajustado, ser humano normal,
[Amber] I'm just thinking about Jo, and about how I don't know enough about her and about how I haven't met her yet, which is a little strange to me.
PASTELERÍA Y HELADERÍA Estoy pensando en Jo y en que no sé mucho de ella. Tampoco la conozco, y eso me suena raro.
And meeting somebody else... [stutters] I don't know how that happens, but it happens to a lot of people, I'm not unusual in that, and the infidelity was what it was, but I did honor that love.
No sé cómo pasó, pero le sucede a mucha gente, es algo muy común y la infidelidad fue lo que fue, pero hice honor a ese amor.
I don't know, really, how else to do it. My life is really the... where... the source of my... my creativity and what happens in my life, so... it's had effect on people in my life, it does, and, uh, I mean, I can take responsibility to a certain degree,
Mi vida es la fuente de mi de mi creatividad, y lo que pasa en ella, así que ha afectado a las personas de mi vida, claro, y acepto esa responsabilidad hasta cierto punto,
- I sort of realized I don't really... know, like, how to be on my own.
Y me he dado cuenta de que no sé vivir por mi cuenta.
I don't... I don't even know how to change the oil.
No sé ni cambiar el aceite.
none is great I don't know how realistic that is.
No mucha comida procesada, pero hoy en día, no se que tan realista es esto.
We don't know how he's gonna behave.
No sabemos cómo va a comportarse.
I don't know how to get onto this system--I'm a temp.
No sé cómo entrar al sistema... es un trabajo temporal.
We don't know how long we'll have to wait.
No sabemos cuánto tendremos que esperar.
We don't know how many of their guys are in the crowd.
No sabemos cuántos de sus chicos Están en la multitud.
P'Som, we don't really know how many of them are out there.
P'Som, Realmente no sabemos cuántos de ellos Están ahí afuera.
I don't know how to thank you enough.
No sé cómo agradecértelo lo suficiente.
Don't you know how to knock?
¿ No sabes llamar?
don't know yet 100
don't know 1497
don't know her 25
don't know what you mean 20
don't know him 45
don't know it 22
don't know what to say 20
don't know why 51
don't know about that 16
don't know where 16
don't know 1497
don't know her 25
don't know what you mean 20
don't know him 45
don't know it 22
don't know what to say 20
don't know why 51
don't know about that 16
don't know where 16
how are you 11198
how are you doing today 43
however 5994
how old is she 218
how's your mum 19
how do you feel 1011
how you doing 4787
howard 1588
howdy 685
howl 66
how are you doing today 43
however 5994
how old is she 218
how's your mum 19
how do you feel 1011
how you doing 4787
howard 1588
howdy 685
howl 66
how's your day going 43
howie 187
how i met your mother 57
howell 35
how was your weekend 70
how are you today 265
how are you doing 1681
how old are you 1488
how was your night 86
how was your day 546
howie 187
how i met your mother 57
howell 35
how was your weekend 70
how are you today 265
how are you doing 1681
how old are you 1488
how was your night 86
how was your day 546