Don't look back Çeviri İspanyolca
1,485 parallel translation
Don't look back!
No mirés atrás!
Don't damn look back
Maldita sea, no mires atrás
Look, the money's back, so don't make it a big deal. I'll ask around, too.
Mirad, han devuelto el dinero, que estén todos tranquilos
Don't Look back walk normally.
- No mires hacia atrás.Camina normalmente.
Don't look back.
No mires para atrás.
Don't look back.
No mires atrás.
Look, I don't like it any more than you do, but if listening to him helps us get the bomb back, I can live with it.
Mira, a mí me gusta menos que a ti pero si escucharle nos ayuda a recuperar la bomba puedo vivir con ello.
Run to the Hummer and don't look back.
Corre y no mires hacia atrás.
Just don't look back.
Lo hace. Solo no mires hacia atrás.
I don't look back.
No miro atrás
I tell my parolees that, too. Don't look back.
Es lo que les digo a los de la condicional
Now get out! Don't look back, just run!
Lárguense, no miren atrás, corran.
Look, honey, I don't care what you were back in the Ukraine.
Mira cariño, no me importa lo que fueras en Ucrania.
If you don't peek at the back of my head, I'll look like I'm asleep.
Si no miras detrás de mi cabeza, parecería que estuviera dormida.
Look, I don't know if I'm ready to officially be back yet.
Mira, yo no sé si estoy listo para volver oficialmente.
Look, why don't you go back to the hotel or home... try and get some rest.
Escucha, ve al hotel o a casa... e intenta descansar un poco.
I just want to make sure you don't think she's pulling away, or, you know, you're going to look back on tonight and say " This is when I started losing her.
Sólo quería asegurarme de que no pensaras que se está apartando de ti, o ya sabes que mires hacia atrás en un futuro y digas, ahí es cuando empecé a perderla.
You go to that camp and don't look back for a second, do you understand me?
Ve al campamento y no mires atrás ni por un segundo. ¿ Entiendes?
Look, I don't know how it works back home in lion country, but here, you get the needle for killing cops.
No sé cómo funciona en el país de los leones, pero aquí... te condenan a muerte por matar policías.
If you don't look perfect, you'll never be able to sneak in and steal Ling back.
Si no pareces perfecto, nunca serás capaz de escabullirte y robarte a Ling.
Son, when you're older, we don't want you to have to look back on high school and regret not going to the prom.
No queremos que más adelante lamentes no haber ido a la fiesta.
Get out of here! Don't look back!
¡ No miren atrás!
Don't look back, come on!
¡ No miren atrás, vamos!
Why don't you come back with us. Have Beckett look you over?
¿ Por qué no vuelves con nosotros que Beckett te eche un vistazo?
Look, don't you think that they should be back by now?
- Sí, bastante seguro. Mira, ¿ no crees que ya debería estar de vuelta?
Sari, take your brother outside as fast as you can and don't look back.
Sari, lleva a tu hermano fuera lo más rápido que puedas. Y no miren atrás.
Look, people either don't know what they think or they think you should bring back hanging for traffic wardens.
Mira... la gente o bien no sabe lo que piensa... o piensan que tendría que volver la pena de muerte para temas de tráfico.
Don't look back. Bubs, go distract him.
- Bubs, distráelo.
You know, I just don't want you to look back and think, "Okay, I went through this really bad time, " and I ended up missing out on a whole high-school diploma
En el futuro, no quiero que recuerdes que pasaste por un mal momento y que no obtuviste tu diploma de bachiller porque no podías ir a la escuela.
"Don't look back,"
"No mires atrás,"
"Don't look back."
"No mires atrás."
And I go back upstairs and I... I don't see him, Cody, and I look for him in his bed.
Así que regreso arriba y no veo a Cody.
Don't look back.
¡ No mires atrás!
Don't look. Keep your head back.
No agaches la cabeza.
We don't look back in radio.
No miramos hacia atrás en la radio.
I don't look back on the good times I had with Nina as Nina and I.
Yo recuerdo los buenos tiempos que tuve con Nina como "Nina y Yo".
Look, I leave you messages at the office and you don't call back.
Te dejo mensajes en la oficina y no me respondes.
Get the hell out of here and don't look back. Scram!
¡ Fuera de aquí y no mires atrás!
Well, after your meeting, why don't you stop back here and look at this?
Después de tu reunión, ¿ por qué no vienes y miras esto?
Don't look back! Keep running!
¡ No mires atrás, sigue corriendo!
Don't look back.
No miren para atrás.
Because I don't know about you guys, but I don't want to look back on today many a years from now... and be thinking to myself that I would trade all the days from this day to that for one chance,
Porque no sé uds., pero no quiero recordar este día dentro de muchos años y pensar que cambiaría todos los días entre ahora y entonces por una oportunidad, sólo una oportunidad para regresar aquí a esta playa, y decirles a estos payasos
- Don't look back!
- No mires atrás. - ¿ Por qué no?
You drive away, and you don't look back.
Vete de aquí y no mires hacia atrás.
Walk out that door and don't look back.
Sal por esa puerta y no mires atrás.
You make choices and you don't look back.
Hay que ser decidido, sin mirar atrás.
Don't look back, run.
No mires atrás, corre.
Yeah, well, don't look now but your girlfriend's back.
S, bueno, No miren, pero ah viene su novia,
That way you don't look back on life with a bunch of regret.
Habla con tu amigo. Los hice venir para que no me patees el trasero.
Look, your boys back there, they don't understand, man.
Mira. Tus amigos no comprenden.
l don ´ t want anyone to know what I look like from the back so I don ´ t want anyone to film my exit.
No quiero que nadie sepa cómo luzco de atrás así que no quiero que nadie filme mi salida.
don't look up 32
don't look at me 835
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look now 88
don't look at me 835
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look now 88
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so surprised 67
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so surprised 67
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't look so shocked 32
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43