English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't look now

Don't look now Çeviri İspanyolca

1,863 parallel translation
Hey, don't look now, but Coach Jacoby's crying.
Oye, no mires ahora, pero el entrenador Jacoby está llorando.
I don't think Ford or any of the other buggers will be getting a look in now.
Dudo que Ford o cualquier don nadie nos tosa ahora.
Look, she's my girlfriend and she didn't come home last night, and I I really don't know where she is now.
Verá usted, es mi novia. Ayer no volvió a casa y yo... En realidad no sé dónde está.
Now, look, Poirot, please, don't pester Helen.
Oiga, Poirot, por favor, no persiga a Helen.
Look, you don't have to say anything now.
Mira, no tienes porque decir nada ahora.
Look, I know that I don't know about this housing stuff, but I've got this Christian girlfriend now, and she's trying to get me to be a better man and reconnect with my son.
Mira, yo se que no se mucho sobre ese negocio inmobiliario, pero ahora tengo esa novia cristiana, y ella esta intentando hacer de mí un hombre mejor y a reencontrarme con mi hijo.
Oh, God, don't look now, but Gob's doing his magic show.
¡ Oh! Dios no miréis ahora, pero Gob esta haciendo su número de magia.
They don't look so big now, do they?
No parecen tan grandes ahora.
Now, don't look at him. He can't help you.
No lo mires, no puede ayudarte.
Now look but don't open your eyes
Ahora mira, pero no abras los ojos
Okay, now if you don't mind, i need to get a look at your briefs.
- Ok. Bueno, si no te importa, necesito ver tus interiores.
Now get out! Don't look back, just run!
Lárguense, no miren atrás, corran.
Oh, now, don't stare, look how thin I am.
Ah, ahora, no me miren fijamente. Vean que delgada estoy.
And now that Cameron's doing it, don't I look like the fool?
Y ahora que Cameron lo hará. ¿ No parezco un tonto?
Look, I don't think a fist fight's the answer, either, but at least it would be real. I mean, what we're doing now, I can't do it anymore. I'm getting TMJ from all the phony smiles.
Ya sé que no es fácil lo que te voy a pedir pero al menos, es honesto y lo que estamos haciendo ahora... ya no puedo seguir así, no puedo veros a ti y a Jake y poner una sonrisa falsa
Mom, I'm just - don't tell your friends about the article, so they won't read it, and the ones who do, just tell them I was misquoted and I would recommend that you stop reading the article right now, and just look at the pictures.
Mamá, yo sólo - no le digas a tus amigos lo del artículo, no lo leerán y a los que lo hagan, sólo díles que me citaron mal y recomiendo que dejes de leer el artículo ahora, y
I'm sure right now you don't even want to look at me.
Seguramente no quieres ni verme.
Now, look, I want you to know that I'm not criticizing you and Dad. You obviously don't mind wasting your lives doing meaningless, repetitive tasks for unappreciative bosses.
Quiero que sepas que no estoy criticándote a ti ni a papá,... pero obviamente a ustedes no les importa vivir como mediocres,... haciendo cosas repetitivas para sus jefes malagradecidos.
We're supposed to excavate a crime scene in five hours, look for a body. You don't understand, Mrs. DuBois. As of now there is no body.
Sabes no tengo que decirte que cuando pare de llover, no estará allí el cuerpo, la evidencia- -
Oh, don't look now.
No mires ahora.
Look, kid, we don't need part-timers right now.
Mira, chico, no necesitamos empleados de media jornada.
I don't really want to get into this right now, okay, so you just look for your date, and I'll look for mine.
Realmente, no quiero hablar de eso ahora, ¿ de acuerdo? Así que ve a buscar a tu pareja, que yo buscaré a la mía.
Hey, don't look now, but that old volvo's cruised by twice.
Quieres decir, jugar por el niño. Oigan, no miren ahora, pero ese Volvio viejo ha pasado 2 veces por aquí.
Now, look, I know this wasn't the greatest outing, but your father meant well, so don't let him know that we didn't...
Ahora, miren, sé que esto no fue la mejor excursión, pero tu padre tuvo buenas intenciones, para que nosotros no lo hagamos...
You don't look busy now.
Ahora no pareces ocupada.
Look, I got a faculty meeting right now... but why don't you wait for me in my office.
Mira, Clark tengo una reunión de la facultad ahora mismo pero, ¿ por qué no me esperas en mi oficina?
Look, don't you think that they should be back by now?
- Sí, bastante seguro. Mira, ¿ no crees que ya debería estar de vuelta?
Look, I don't know anything more right now.
Mira, no sé nada más en este momento.
Look, if we don't stop it now, we might not be able to.
Mira, si no lo detenemos ahora, después no podremos hacerlo.
Look, now, don't get too excited. It's only rented for one night.
Mira, no te emociones tanto, está alquilado sólo por una noche.
Look, I don't know if it's the ice cubes talking, but would it be crazy if... we kissed right now?
No sé, si el hielo me hizo algún efecto, pero, ¿ crees que sería una locura si nos besamos ahora?
Don't look now, but I see a little bush with your name written all over it.
Oye, no mires ahora... pero veo un pequeño arbusto ideal para ti.
Now, look, if you need me... I don't care when it is, day or night, you just call me, okay?
Mira, si me necesitas no importa cuándo sea, de día o de noche, llámame.
Don't you think even if you were the Manhattans or the Williams burg every now and then you would look over to the brooklyn and you would think, thats a bridge
Tendrían una vista fantástica, pero... si fueras otro puente, mirarías de tarde en tarde al de Brooklyn y dirías : "Este sí es un puente".
Now, look, why don't I just look the other way, all right?
Ahora, mire, ¿ por qué no miro para el otro lado, está bien?
You look a bit worse for wear, now, don't you?
Se ve usted un poco maltratado, ¿ no?
Look, Gary, I just don't think it's a good idea for you and I to be around each other any more than we have to right now.
Gary, no me parece buena idea... que tú y yo estemos juntos más tiempo del necesario.
Now, look, I'm just gonna take a wild guess here, but you don't become Marilyn Dean without knowing how to handle men.
Mira, esto es una suposición mía... pero no creo que hayas llegado a ser Marilyn Dean... sin saber cómo manejar a los hombres.
But look here, now, don't you ever lie to Barry again, you hear me?
Pero, oye, no vuelvas a mentirle a Barry, ¿ me entendiste?
Because I don't know about you guys, but I don't want to look back on today many a years from now... and be thinking to myself that I would trade all the days from this day to that for one chance,
Porque no sé uds., pero no quiero recordar este día dentro de muchos años y pensar que cambiaría todos los días entre ahora y entonces por una oportunidad, sólo una oportunidad para regresar aquí a esta playa, y decirles a estos payasos
Look, Ms. Daniels, I'm afraid I don't have time... for this right now.
- Mire, Srta. Daniels, me temo que no tengo tiempo para esto ahora.
Danny, don't look now, but there's a woman over there.
Danny, no mires. Allá hay una mujer.
Hey, now, look. I don't appreciate being manhandled...
¡ No me gusta que me mangoneen!
Yeah, well, don't look now but your girlfriend's back.
S, bueno, No miren, pero ah viene su novia,
Making me an offer Now don't they look pretty... - Yes!
- Sii!
Now, look here, when you call me, don't even trip, okay?
Cuando me llames, no te enloquezcas.
You don't look too famous now.
Ahora no parece tan famoso.
Don't you look stupid now?
¿ No te ves estúpido ahora?
Look, I don't know you, and I don't know if you're gonna string me a line of bullshit right now...
Mira, no te conozco, y no se si tu vas a decirme un poco de barbaridades ahora mismo...
Don't look at me like that. I need to go pee now.
No me mires así.
Don't anyone look out of the window right now, please.
Que nadie mire por la ventanilla, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]