English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't touch anything

Don't touch anything Çeviri İspanyolca

1,097 parallel translation
Don't touch anything.
¡ Atrás! ¡ No toquéis nada!
Be careful, don't touch anything.
Cuidado, no toque nada.
Good, like that. Don't touch anything else. Like that?
Así ya está bien, no toques nada.
Come out! And don't touch anything!
Sal y no toques nada.
Don't touch anything here.
No toques nada aquí.
- Don't touch anything.
- No iba a... - No la toques.
Don't touch anything.
No toquéis nada.
Don't let her touch anything.
¡ Que no toque nada!
All right, you can look, but don't touch anything.
Está bien, miren, pero no toquen nada.
Don't touch anything.
¡ Están en mi casa! ¡ Váyanse!
And, you, don't touch anything.
Y tú, no toques nada.
( Apollo )'Cassiopeia, stop him! Don't let him touch anything.'
Cassiopeia, detenlo, no dejes que toque nada.
Todd, don't you touch anything!
Todd, no toques nada.
Please don't touch anything.
Por favor, no toques nada.
I know, I know, I know. Don't touch anything red or silver.
- No toques nada rojo o plateado.
- Don't touch anything!
¡ No toque!
Please don't touch anything.
Por favor, no toque nada.
Don't touch anything you find inside.
No toquen nada de adentro.
Don't touch anything inside.
No toquen nada de dentro.
- Don't touch anything.
- No toques nada.
Don't touch anything.
No toque nada.
Don't touch anything!
No toquen nada!
Please don't touch anything.
Por favor no toques nada.
In fact, don't touch anything in the store.
No se puede tocar nada de la tienda.
Just sit tight and don't touch anything.
No te muevas y no toques nada.
Follow me, but don't touch anything!
Sígame, pero no toque nada!
Don't touch anything!
¡ No toque nada!
- Don't touch anything!
- ¡ No toques nada!
All right, don't touch anything.
Bueno, no toquen nada.
Don't touch anything until I've had a good shifty myself.
No toquen nada hasta que yo lo haya visto personalmente.
Just don't touch anything.
Y no toques nada.
Anything you want as long as you don't touch her.
Lo que quieras mientras no la toques.
Don't touch anything!
¡ No toques nada!
Step where l step and don't touch anything.
Pisa donde yo piso. Y no toques nada.
Don't let anybody touch anything until the ballistic guys get what they need.
No dejes que nadie toque nada hasta que los tipos de balística tengan lo que necesitan, si?
Don't touch anything, Possum.
No toques nada, Possum.
Don't let her touch anything.
No dejes que toque nada.
Uh-uh, don't touch anything.
No toque nada.
You guys stay right here and don't touch anything, OK?
Uds. chicos quédense aquí mismo y no toquen nada, ¿ está bien?
But I don't have anything to touch with.
No tengo nada con que tocarlo.
Don't touch anything, Peter.
No toque nada, Peter.
( horse whinnies ) LIEUTENANT : Don't touch anything.
No toquen nada.
Get everybody out! Don't touch anything, don't move anything, don't clean anything.
No muevan ni limpien nada.
No matter what... don't touch anything on this prop truck.
Por nada del mundo vayas a tocar algo de este camión.
Don't touch anything electrical.
- No si no toca nada eléctrico.
Please don't touch anything down here.
Por favor, no toque nada.
- I can't feel anything. Don't touch it! It could get infected.
¡ No te toques, puede infectarse!
You just sit there and don't touch anything.
Usted se sienta ahí y no toca nada.
Don`t touch anything.
No tocar nada.
I know, I know. "Don`t touch anything."
Lo sé, lo sé. "No tocar nada."
Don't touch anything until I get there.
No toquen a nada...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]