English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Drink it all

Drink it all Çeviri İspanyolca

638 parallel translation
Now drink it all, baby.
Bébetelo todo, cariño.
Now, Martin, you don't have to drink it all tonight, do you?
Allá va. Martin, no pretenderás beber toda la noche, ¿ no?
I hate milk, but I'll drink it all day long if you'll only rescue me from Porter.
Odio la leche, pero la beberé si me rescata de Porter.
And drink it all.
Y bébaselo todo.
Drink it all.
Bébaselo todo.
Drink it all.
Bébetelo todo.
Don't drink it all on the clerk.
No os lo bebáis todo por la secretaria.
Drink it all, Ma.
Bébetelo todo, mamá.
But you mustn't drink it all at once because it is the last.
Pero no hay que beberlo de una vez porque es el último.
Don't drink it all.
- Ah. ¿ Ya le gusté para muerto? - No a mí.
Now, easy, kid. Don't drink it all at once.
Tranquila, no te lo bebas de golpe.
OH, HE NO DRINK IT ALL.
Oh, no beber nada
Lemon juice and honey. Drink it all.
- Zumo de limón y azúcar, bébetelo.
Drink it all.
Bébetela toda.
- Drink it all, dear.
- Bébetelo todo, querido.
Drink it all at once.
Bébaselo de un trago.
- And drink it all himself.
Se lo beberá él todo.
Drink it all.
Tómatelo todo.
Here, take this. Drink it all at once.
Toma, bebe un buen vaso.
You have to keep it under lock and key, otherwise they'll just drink it all
Tiene que guardarlo bajo llave, si no se lo beberán todo.
Well, drink it all in while it lasts, honey.
Aprovecha esto mientras dure, cariño.
Salvatore, your mum said you must drink it all up!
Salvatore, mamá dice que te la bebas toda.
Now, drink it all down.
Gracias. Bébaselo todo.
If it's only six beers, we can either drink them all tonight or if there are still some left...
Si sólo son 6 cervezas, podemos tomarlas todas esta noche... o si quedan algunas...
that's what I'm asking you, Seydlitz his majesty thinks it's his personal war he thinks he's waging this war all alone and we were just to obey well, we're the marionettes do you have something to drink, gentlemen?
¿ Qué pasa? Sí... qué pasa le pregunto a Ud., Seydlitz Su Majestad cree que es su guerra... que la hace él solo... y nosotros tenemos que obedecer.
Here, let's have a drink And forget all about it.
Tomemos algo y olvidemos todo esto.
- It's not easy to find a broad who knows how to drink and all that!
- No es fácil encontrar chicas que sepan servir y todo!
Well if you're all officers, we won't mention any names, but in comes your fine captain drink as a pig... and orders 3 bottles of champagne... then he lifts up one leg like this and brings it down on my piano and starts to play it with his boot.
Uno de sus propios agentes. No diremos ningún nombre, pero llega su elegante capitán, borracho como una cuba, y pide tres botellas de champán. Luego levanta una pierna así,
I'll drink it, all right?
Yo lo haré.
And for all the drink it gets me, I might better have begat an empty bottle.
Y teniendo en cuenta toda la bebida que me trae, mejor haber parido una botella vacía.
Maybe I've needed a drink all these years and haven't known it.
Puede que la haya necesitado todos estos años y no lo supiera.
Now that it's all settled, let's drink to your happiness.
Ahora que está todo arreglado, brindemos por vuestra felicidad.
It seems he doesn't drink much, and he doesn't smoke at all.
Parece que no bebe en absoluto, y tampoco fuma.
But if it hadn't been for that drink, all this might not have happened.
Pero si no hubiera sido por el alcohol, esto no habría ocurrido.
OH, JOHN WANTED TO DRINK CHAMPAGNE OUT OF MY SLIPPER, BUT IT DIDN'T SEEM QUITE PRACTICAL WHAT WITH THE OPEN TOE AND ALL.
Oh, John quería beber champán en mi zapatilla, pero no parecía ser muy práctico con la abertura para el dedo y todo eso.
I knew it all the time, we forgot something... We have to catch up on this right away - to drink to close friendship.
Sabía que nos olvidábamos de algo... tenemos que arreglarlo enseguida
It gives a bad name in the neighbourhood. ─ Well, all he wants is a drink.
- Le da una mala reputación en el vecindario.
- Why don't you freshen your drink, Quinn? - It tastes all right.
¿ Por qué no refrescas tu bebida, Quinn?
It's all right, finish your drink.
Está bien. Termina tu trago.
Let's all have a drink to celebrate it!
¡ Todos juntos a beber para festejarlo!
It stimulates the blood and makes heroes of all who drink it.
Estimula la sangre y convierte en héroe a quien lo ingiere.
All we know is, it can contaminate the water they drink.
Puede contaminar el agua que bebemos.
We ´ ll have a drink, then go on my boat and I ´ ll tell you all about it.
Tomaremos una copa e iremos a mi barco para charlar.
I'll tell you all about it over thid drink.
Te lo contaré mientras bebo el whisky.
hurry... hurry up the camera got to have the camera can't do anything without it when i think, when i talk when i drink, when i walk if you want to catch it all in total you must be on the spot
Deprisa... Deprisa con la cámara, Tienes que tener la cámara, no se puede hacer nada sin ella.
It's all right for old friends to have a drink, isn't it?
Y los viejos amigos pueden beber juntos, ¿ no?
And when he does have a job, he'll spend it all on drink.
Y cuando trabaje, gastará el dinero en tomar.
But it's all right to drink alone.
Pero sí beber sola.
I'd like a drink and you can tell me all about it.
Me apetece una copa y podrás contármelo todo.
Then it will be all right to drink this, won't it?
Entonces beberá de este, ¿ no quiere hacerlo?
All I know is if you wanna get the police on you, all you gotta do is buy a cheap bottle of hooch and drink it quiet, minding your own business.
¿ Lo sabe? Sé que si pone a su policía en acción sólo encontrarán... que bebí vino barato. Estaba preocupado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]