Each time Çeviri İspanyolca
5,831 parallel translation
Each time, she found me.
Siempre me encontraba.
They're playing the song twice, and stopping it a different place each time.
Reproducen la canción dos veces, y la detienen cada vez en una parte distinta.
And each time, I got the Keegan Deane promise.
Y cada vez, me dieron la promesa Keegan Deane.
d He'll make me happy d d each time I see him d d he'll be the reason d d my heart can sing d
* El me hará feliz * * cada vez que lo veo * * él será la razón * * para que mi corazón cante *
d he'll stand beside me d d and now I'm everything d d she'll make me happy d d each time I hold her d d and I will follow d d where my heart may lead d
* él estará a mi lado * * y ahora tengo todo * * ella me hará feliz * * cada vez que me aferre a ella * * y seguiré * * a donde mi corazón me lleve *
And each time we've agreed that it's my decision.
Y cada vez nos hemos puesto de acuerdo en que era mi decisión.
Each time he was busted, it was within a half-mile of Angel City Shelter.
Todas las veces que le detuvieron, fue a menos de 1 km del refugio Angel City.
Perhaps you keep reliving your experience because each time you're hoping it'll have a different outcome.
Quizás sigues reviviendo esa experiencia porque cada vez esperas que tenga un resultado distinto.
I have an excuse each time to see you more. "
l tengo una excusa cada vez verte más ".
It seems to me that she's incrementally less content each time she returns from one.
A mí me parece que está progresivamente menos satisfecha cada vez que vuelve de uno.
And made a clean getaway each time.
Y ambas veces se marchó sin problemas.
I felt something each time I looked at it.
Cada vez que la veía, sentía algo.
Each time it happened, they would high five each other like it was a game.
Cada vez que sucedía, ellos lo hicieron cómo cinco veces como si fuera un juego.
I'll smoke three cigarettes in a row each time, about a hundred times a day
Voy a fumar tres cigarrillos cada vez, serán un centenar al día.
And did you know each other at the time of the murder?
¿ Y se conocían en el tiempo en el cual ocurrió el asesinato?
Jeff, we've known each other a long time, right?
Jeff, nos conocemos mucho tiempo, ¿ verdad?
Uh, they haven't seen each other in a very long time.
No se han visto desde hace mucho tiempo.
You see, I believe instead of wasting time accusing each other, we should focus on getting our shit back.
Creo que en lugar de perder el tiempo en acusarnos... deberíamos centrarnos en recuperar nuestra mierda.
Time being, you two are gonna live together, watch each other's backs.
En adelante, los dos... van a vivir juntos, a cuidarse mutuamente las espaldas.
They also time each measure out for you so you know how long the beats are.
También el tiempo de cada medida para ti así sabes el tiempo del compás.
Each and every time.
Cada una de las veces.
We promised each other we'd know when it was time to walk away.
Nos prometimos mutuamente que sabríamos cuando fuera el momento de dejarlo.
Now, I understand that from time to time people make mistakes, which is why I'm only taking one ball each.
Entiendo que de vez en cuando la gente comete errores, por lo cual solo voy a coger un testículo de cada uno.
They knew each other for a very long time.
Se conocen desde hace mucho tiempo.
Even if I can't join up as a full-time hulk, I could come back each week as your wacky, next-door neighbor.
Aunque no pueda unirme como Hulk de tiempo completo, podría regresar cada semana como su loco, vecino de junto.
And take time out from our busy schedule of driving each other crazy?
Y tomar tiempo fuera de nuestra apretada agenda de la conducción loco?
Cody and I lost each other a long time ago.
Cody y yo perdimos contacto hace mucho tiempo.
So you and Jo have been covering for each other this whole time, and keeping this huge secret.
Así que tú y Jo os habéis estado encubriendo todo este tiempo, y guardando este gran secreto.
Uh, good artists will oftenduplicate each other because they hit on the best way at the same time.
Los buenos artistas con frecuencia de copian uno al otro porque encuentran la mejor forma al mismo tiempo.
This time, we all put the cat to sleep and each have played their part.
Esta vez hemos dormido al gato entre todos. Todos hemos hecho nuestra parte... así que creo que sobreviviremos todos.
Now's not the time to fight with each other!
¡ No es momento de pelearnos!
They hate and love each other all the time.
Elegiste luchar contra mí.
Well, we've known each other for a very long time.
Bueno, nos conocemos desde hace mucho tiempo.
I think your aunt Tandy and your grandfather and I are just gonna have to... Take a little... a little time apart from each other.
Creo que tu tía Tandy tu abuelo y yo vamos a tener que... tomarnos... un tiempo separados.
We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it.
Tenemos que hacer algo épico que en 30 años, podamos llamarnos y recordar sobre esto.
Maybe this time we can actually say hi to each other. Sara.
Quizás esta vez podamos saludarnos.
And I didn't want you to find out like this, but every time I tried to tell you we just kept missing each other.
Y no quería que te enteraras de esto así, pero cada vez que intentaba decírtelo, no nos encontrábamos.
After the dust-up yesterday, I thought it would be best if we kept our patients away from each other, unless you're going for stitches next time, Doctor.
Después del altercado de ayer he creído que sería mejor mantener a los pacientes separados, a menos que prefiera que le den puntos la próxima vez, doctor.
There's no reason that the two of us can't see each other all the time.
No hay razón para que no podamos vernos continuamente.
A reason we're seeing each other again after all this time?
Una razón para vernos otra vez después de tanto tiempo.
All right, everybody, I wish I could say that this week isn't about competing against each other, but time for one last diva-off!
De acuerdo, todo el mundo, desearía poder decir que esta semana no va de competir unos contra otros,
Yeah. The only problem is you two never look at each other at the same time.
Sí, el problema es que ustedes dos nunca se miran al mismo tiempo.
We've known each other a long time, Gary.
Gary, ya nos conocemos desde hace mucho tiempo.
I mean, gang members shoot each other all the time.
Las pandillas se matan todo el tiempo.
And that's pretty much the last time they faced each other until 1976.
Y esa fue la última vez que se enfrentaron hasta 1976.
I couldn't view the body. And so the last memory that I have in him is, and I try to shut it off on everybody that funerals I go to, is remembering him the last time that he stood up and we were talking with each other.
Así que el último recuerdo que tengo de él, y trato de hacerlo en todos los funerales a los que voy, es recordarlo la última vez que estuvo de pie hablando conmigo.
But each and every time, the mice died, until finally, on the 100th attempt, they found it.
Pero cada vez los ratones morían, hasta que finalmente, en el intento cien, lo encontraron.
If you have not had time to talk all you can do is mediros to each other just look at you.
Si no habéis tenido tiempo para hablar lo único que podéis hacer es mediros los unos a los otros con solo miraros.
In the 20th century there was a huge effort, lasting decades, to measure the time it takes for each radioactive element to transmute into another element.
En el siglo XX se hizo un gran esfuerzo, que llevó décadas, para medir el tiempo que le toma a cada elemento radiactivo transmutarse en otro elemento.
Each time, his English got worse.
¡ El bebé se está moviendo! ¡ Ya voy! Cada vez su inglés es peor.
You've know each other a long time then?
Que ha conocido desde hace mucho tiempo, entonces?
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times before 18
times in a row 26
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times three 18
time will tell 62
times a week 28
times before 18
times in a row 26
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times three 18