Everybody back Çeviri İspanyolca
2,514 parallel translation
Everybody back to work!
¡ Todos a trabajar!
Yellow team, everybody fell off, everybody back to the start.
- Dan está herido. - La tabla me agarró la mano con el barril.
So, the kids are gonna be here in two hours, so everybody back to work.
Los chicos van a estar aquí en dos horas, que todo el mundo vuelva al trabajo.
Everybody back to work.
Que todo el mundo vuelva al trabajo.
Everybody back with their first bag except Dan.
Todo mundo con su primera bolsa, excepto Dan.
- Come on, girls... - Everybody back to the beach!
¡ Vámonos todos a la playa!
Everybody back up.
Todos atrás.
Me and my boys are going to push everybody back.
Vamos a despejar esto.
Everybody back home is dead.
Todos allá están muertos.
Everybody back up, FBI!
¡ Échense atrás, FBI!
All right, everybody back to your enclosures before the zoo opens.
Regresen a sus jaulas. Ya van a abrir.
Said everybody back there's been talking about you and your Deuce.
Dijo que todos allá han estado hablando de tu Deuce.
Said everybody back there's been talking about you and your Deuce.
Dije todos allá han estado hablando acerca de ti y tu Deuce.
- OKAY, EVERYBODY BACK IN THE VEHICLE.
Bueno, todos regresen al vehículo.
Everybody back to me.
Todo el mundo me gira la espalda.
Everybody back to their rooms, now!
¡ Todas vuelvan a sus habitaciones, ahora!
- Everybody back.
- Todos atrás.
All right, just push everybody back.
Está bien, haz retroceder a todo el mundo.
Everybody back, behind the line.
Todo el mundo atrás, detrás de la línea.
Holly's coming back, everybody, and we have to have a party.
Holly está volviendo, gente, y tenemos que hacer una fiesta.
But it certainly can ´ t get you back to exactly the climate you started with. Everybody agrees with that.
Pero ciertamente no puede volver exactamente el clima que empezó.
I'll be right back. ♪ Everybody makes mistakes ♪ ♪ Everybody has those days ♪
Regresaré enseguida. ¡ Tío Earl!
CHEERING AND APPLAUSE Hello, we're back! We're back, thank you so much, everybody.
Hola, estamos de vuelta, estamos de vuelta, muchas gracias a todos.
When I get back to Spain everybody will envy me for my house.
Cuando vuelva a España todos me envidiarán por mi casa.
Everybody back!
¡ Atrás!
Take your boats back to the dock, everybody.
¡ Llévense sus lanchas a la playa!
I told everybody I was going to win that fight and get back on track.
Le dije a todo el mundo que iba a ganar esa pelea y volver al ruedo.
All right, everybody, back'em up.
Muy bien, manos arriba.
- Everybody stand back.
- Todos atrás.
- Come on, everybody. Let's go pitch our telethon and get the Muppets back on TV, OK?
Vamos a vender nuestro teletón y a regresar a los Muppets a la tele.
- Hey, everybody. McQueen's back! - Aaah!
¡ Oigan, ya regresó McQueen!
To make allinol look bad so everybody'd go back to using oil.
Para sabotear a Allinol y que todos volvieran a la gasolina.
Get that camera outta here! - Everybody back.
¡ Saquen esa cámara!
So everybody... move back a little please!
Así que a todo el mundo... ¡ Que se aparten un poco, por favor!
Everybody, pull back!
¡ Todos atrás!
Step back, everybody.
¡ Todos atrás!
And when some 27 year old blond woman, about 5'6 ", 125 lbs... doesn't come back from her aerobics class... Everybody's gonna know, what's, what.
Y si una mujer rubia de 27 años de edad aproximadamente 1 metro 60 56 libras, no vuelve de su clase de aeróbic todo el mundo sabrá la verdad.
Everybody, go back to your seats.
Todos vuelvan a sus asientos.
Everybody, back.
Todo el mundo, de nuevo.
How you just do everything for everybody else and you never expect anything back.
Que haces todo por los demás y nunca esperas nada a cambio.
Before long, everybody Went back to normal. You can doubt me
En poco tiempo, todo volvió a la normalidad.
All right, everybody, let's get back to work here.
Muy bien, regresen todos a trabajar.
Now if you're gonna try and dance your way through the first couple of rounds and avoid punches and not throw too much back, it's gonna piss everybody off out there.
Si vas a intentar bailar a tu modo el primer par de rounds evitar golpes y no responder demasiado todo el mundo se enojará.
Everybody's in the back.
Todos están atrás.
But, y'know, I put a lot into this, y'know, and I feel like back home, everybody believes in me, but here, I'm just a fanboy with a portfolio.
Pero puse tanto en esto, y siento que en casa todos creen en mí pero aquí solo soy un fanático con un portfolio.
All right, I need you to get everybody out of the offices down to the back loading dock as soon as possible. You got it?
Bien, necesito que saques a todos de las oficinas y los lleves al área de cargas cuanto antes. ¿ Entendido?
Stuff to look back on and see that there was more to that Bill Loud guy than just some pack mule slaving away for everybody else's shot at self-fulfillment.
Cosas para mirar y ver que Bill Loud no era un tipo simple que era más que una mula de carga trabajando para la felicidad de los demás.
When they had my funeral, I came back to life in my coffin and I floated up to the rafters and told everybody in the church that I saw Heaven and Hell and Purgatory while I was dead.
Cuando celebraron mi funeral, resucité en mi ataud y volé hasta las vigas del techo y les dije a todos los que estaban en la iglesia que vi el cielo, el infierno y el purgatorio mientras estaba muerta.
When the lion brings back zebra, everybody eats zebra.
Cuando el león trae cebra, todos comen cebra.
You know, if you planted corn like everybody else, you could just sit back and watch it grow.
Sabes, si plantaras maíz como todos los demás, puedes relajarte y nada más verlo crecer.
- All right, everybody, back to work.
- Volved todos al trabajo.
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80