Everywhere i go Çeviri İspanyolca
570 parallel translation
Everywhere I go I see injustice
A mi alrededor, hace estragos la injusticia
♪ I'm gettin'mine everywhere I go ♪
♪ Estoy consiguiendo el mío donde quiera que vaya ♪
Everywhere I go, you come following along behind me.
A donde sea que vaya tú vienes detrás de mi.
Everywhere I go
Y adonde quiera que vaya...
Is it my fault you're sap enough to trail me everywhere I go?
¿ Es culpa mía que seas tan inocentón como para seguirme a todas partes?
It seems everywhere I go, it's in my way, and I can't do anything about it.
Parece que siempre está en mi camino y no puedo evitarlo.
I keep running into him everywhere I go.
Lo veo allá donde voy.
I don't want people tagging along everywhere I go.
No quiero que la gente me señale con el dedo allá por donde voy.
I cannot get used to being followed everywhere i go.
No me acostumbro a ser seguida.
Follow me around everywhere I go, check up on me?
¿ Seguirme a todas partes, vigilarme?
All I ever see is you... everywhere I go!
Adonde quiera que vaya, le veo por todas partes.
In my house, in my pocket, in my mail... under my door, in the car, in the office, in the streets, everywhere I go.
En mi casa, en mi bolsillo... MUERTE AL COLABORADOR en mi correo, bajo mi puerta, en mi auto... en la oficina, en las calles, ¡ adonde sea que vaya!
My boy collects postcards of War Memorials. So I buy some everywhere I go.
- Mi pequeño colecciona postales de monumentos a los muertos.
It's the same everywhere I go.
Siempre ocurre lo mismo.
Everywhere I go, bosses says no.
Todas partes que voy, los jefes dicen que no.
- Everywhere I go...
- A donde quiera que vaya...
- Well, sure. Everywhere I go, Ted goes too.
Adonde sea que voy, Ted viene también.
Every day, everywhere I go, I find something for you.
Cada día, a donde quiera que vaya, encuentro algo para ti.
Everywhere I go, I'm called 420
A donde quiera que voy me llaman 420
Everywhere I go, Washington.
Dondequiera que voy, Washington.
I don't know what it is, but everywhere I go, I seem to make trouble.
No sé qué es, pero donde sea que vaya, causo problemas.
Girls, you go everywhere I go.
Nenas, ireis donde yo vaya.
Everywhere I go, you'll be
Vaya adonde vaya siempre serás tú
Because everywhere I go, Nicolau is with me.
Porque voy a todas partes con Nicolau.
Everywhere i go it's just the same.
Me pasa lo mismo en todas partes.
Everywhere I go on the lot, people smile at me and wave or say, "Hi, Jennie",
A dónde quiera que voy la gente me sonríe y me saluda o dicen, "Hola Jennie,"
Everywhere I go I find a conspiracy of silence.
Vaya donde vaya, encuentro una conspiración de silencio.
Why does Ratoff follow me everywhere I go?
¿ Por qué Ratoff me sigue a todas partes?
Everywhere I go, they just love me!
Allí donde voy, me quieren.
Just a gigolo everywhere I go.
Un vividor de mujeres donde quiera que voy
Everywhere I go it's the same.
A cada lugar que voy es lo mismo.
Everywhere I go cops follow me. And just look at me!
Donde quiera que vaya, los polis me siguen. ¡ Y míreme!
Everywhere I go I'm shunned!
¡ A cualquier sitio que vaya soy ignorado!
But someday I might be a lady and go everywhere.
Pero un día seré una dama e iré donde yo quiera.
I never pay a penny, wherever I go drinking. It's the same everywhere.
Como yo no iba a pagar en ningún caso me debeís disculpar.
I give you my solemn word that businessmen everywhere, including bankers, are losing faith in an administration which permits such lawlessness to go unchecked.
Yo sólo puedo respaldar lo que el Sr. Maxwell ha dicho. Al mismo tiempo, debo de admitir que no sabemos cómo evitarlo.
I go everywhere in high heels.
Yo con tacones, voy a donde sea.
From everywhere you go, I hear you make a fine election speeches.
Vaya donde vaya me han dicho que hace unos discursos estupendos.
Since then I go everywhere with my father.
Desde entonces, siempre vengo con mi padre.
It's everywhere i go.
Está allá donde voy.
With this I can go everywhere.
Con esto puedo ir a todas partes.
Everywhere you go, I'll have you paged as John Robie, The Cat.
Si vas a otro sitio, haré que te llamen John Robie, el Gato.
With you, I would go everywhere.
Contigo iría a todas partes.
I will go everywhere to present my cause.
Defenderé mi causa por todas partes.
Everywhere you go, I'll follow.
Le seguiré a donde vaya.
If I'm to stay here, I must go everywhere alone and unafraid... or they'll think I'm all they suspect of me.
Si me quedo aquí, debo ir sola y sin miedo a todas partes o pensarán que soy todo lo que sospechaban de mí.
Now I can go everywhere.
Ahora voy a todas partes.
I go everywhere looking for work Imagine.
¡ Debo ir a pescar curro!
- I've been looking everywhere for you. - Come on, let's go.
- Te busqué por todos lados.
Remember you used to say that you wanted to be with me wherever I went, wanted to go with me everywhere?
¿ Te acuerdas que me decías que querías estar conmigo siempre, que querías ir conmigo a todas partes?
Everywhere you go, I'm with you.
Yo estoy contigo, dondequiera que vayas.
everywhere i look 39
everywhere i went 16
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
everywhere i went 16
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i got your text 208
i gotta go home 47
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i got your text 208
i gotta go home 47